A Diferença entre WAS e WENT: qual é?

Qual é a diferença entre WAS e WENT? Você já se fez essa pergunta? Muitos estudantes de inglês – principalmente iniciantes– sempre se enrolam com essas três palavrinhas, então espero tirar essa dúvida com esta dica. Continue lendo!

Antes de irmos para a dica, você já baixou o presente que estou dando a todos os leitores e leitoras do Inglês na Ponta da Língua? Se ainda não baixou, não deixe para última hora. Pois, ele ficará disponível por tempo limitado. Clique aqui para saber mais!

Duas Palavrinhas Simples

Antes de falar sobre a diferença entre WAS e WENT, quero pedir uma coisa.

Esqueça tudo o que você já leu sobre verbo no passado, passado do verbo to be, passado do verbo go e coisas do tipo. Esqueça as regras do Past Simple. Enfim, esqueça isso tudo.

Mantenha em mente que WAS e WENT são apenas duas simples palavrinhas em inglês. Assim sendo, cada uma delas tem significados e usos específicos.

Garanto a você que isso vai facilitar muito sua vida.

A Diferença entre WAS e WENT

A Diferença entre WAS e WENTComo dito acima, cada uma dessas palavrinhas tem significados e usos específicos. Portanto, tudo o que você precisa fazer é entender esses significados e usos.

Para isso a melhor coisa a fazer é ver exemplos e comparar com o português. Então, vamos ver cada uma delas separadamente.

WAS

A palavra WAS pode ser traduzida por “era”, “fui” e “foi” ou ainda “estava” Veja os exemplos:

  • I was a good student. (Eu era uma boa aluna.)
  • She was married to a Canadian businessman. (Ela foi casada com um empresário canadense.)
  • Mike was the first person to get here. (O Mike foi a primeira pessoa a chegar aqui.)
  • He wasn’t home last night. (Ele não estava em casa ontem à noite.)
  • Was she singing? (Ela estava cantando?)
  • It was raining. (Estava chovendo.)

Note que WAS refere-se aos verbos “ser” e “estar” no passado. Além disso, observe que WAS só é usado com os pronomes pessoais I, he, she e it.

» Leia também: WERE ou WAS?

WENT

WENT por sua vez significa “fui”, “foi”, “fomos”, “foram”. Aqui, todas essas palavras referem-se ao verbo IR no passado. Veja:

  • I went to Mary’s party on Friday. (Eu fui para a festa da Mary na sexta.)
  • After the gym, she went home. (Após a academia, ela foi para casa.)
  • We went to the mall last night. (Nós fomos ao shopping ontem à noite.)
  • You went too far, little boy. (Você foi longe demais, garotinho.)
  • They went to church. (Eles foram para a igreja.)

Independentemente da pessoa, em inglês usamos WENT sempre que nos referirmos ao verbo IR no passado. Note que sempre fica implícita a ideia de movimento.

WAS ou WENT?

 Como você deve ter notado, WAS e WENT podem ser traduzidos por “fui” e “foi”. Saiba que é nesse ponto que muita gente faz confusão. Afinal, como dizer as duas sentença abaixo em inglês:

  • Ele foi ao supermercado hoje de manhã.
  • Antes de ser político, ele foi carpinteiro.

Nas duas sentenças temos a palavra FOI. Logo, a dúvida é: em que momento devemos usar WAS ou WENT?

Não é tão complicado assim. Lembre-se que WENT é sempre o verbo GO no passado. Ou seja, indica movimento. Refere-se ao ato de IR a um local. A primeira sentença diz que “ele foi ao supermercado” (ele movimentou-se até o supermercado). Assim, em inglês diremos:

  • He went to the supermarket this morning.

Na segunda sentença, não temos a ideia de movimento. Nela a palavra FOI refere-se ao verbo SER. Estamos falando “ele foi professor” (ou, ele era professor). Em inglês,

  • Before being a politician, he was a carpenter.

Para evitar confusão, tudo o que você precisa entender é que WENT transmite a ideia de movimento, dirigir-se a um local. Já a palavra WAS não tem essa ideia. Outros exemplos:

  • I went to prison when I lived in London. (Eu fui pra cadeia quando morei em Londres.)
  • I was one of the best in class. (Eu fui um dos melhores da turma.)
  • She went to Germany last year. (Ela foi para a Alemanha ano passado.)
  • She was really beautiful, but now… (Ela foi muito bonita, mas hoje em dia…)

Conclusão

Com as dicas acima, você já tem uma boa noção sobre a diferença entre WAS e WENT. Para se acostumar e perceber isso na prática, a melhor coisa a fazer é observar a língua inglesa sendo usada. Portanto, fique de olho em sentenças com essas palavras.

Assista ao vídeo abaixo, para entender ainda mais sobre essa confusão. Aproveite e inscreva-se em nosso canal no Youtube.

Por fim, se você está aí querendo saber a diferença entre dizer “eu fui” e “eu era”, sinto muito. Este aqui é o Inglês na Ponta da Língua e não o Português na Ponta da Língua. Então, vamos deixar isso de lado!

That’s all for now, guys! Take care and keep learning!

Os Pronomes Interrogativos em Inglês

Os pronomes interrogativos em inglês não são nada difíceis de aprender. Tudo o que você precisa é aprender seus significados e usos. Portanto, nesta dica vou explicá-los da maneira mais simples e direta possível.

Preparados? Então, vamos lá!

Quais são os Pronomes Interrogativos em Inglês?

Para começar, anote aí que os pronomes interrogativos em inglês são os seguintes:

  • who (quem)
  • where (onde)
  • what (o quê, qual)
  • which (o quê, qual)
  • why (por que)
  • when (quando)
  • how (como)

Os Pronomes Interrogativos em InglêsComo você pode observar todos eles – com exceção de how – são iniciados com wh. Por essa razão, as gramáticas também se referem a eles como wh-questions words.

Note também suas equivalências em português. Afinal, para saber usá-los corretamente você tem de aprender o que significam, não é mesmo?

»» Leia também: Usando WHOSE em Interrogativas

Pronomes Interrogativos em Inglês: como usar?

Por serem pronomes interrogativos, então essas palavrinhas são sempre usadas para fazer perguntas. Não há muito segredo nisso. Basta saber o que você quer perguntar e usar a palavra certa. Veja alguns exemplos:

  • Who are you? (Quem é você?)
  • Where are they? (Onde eles estão?)
  • What do you need? (O que você precisa?)
  • Which do you need: this one or that one? (Qual você precisa: este ou aquele?)
  • Why were you there? (Por que você estava lá?)
  • When is she getting here? (Quando ela vai chegar aqui?)
  • How are you doing? (Como você está?)

Em se tratando de pronomes interrogativos em inglês, isso é o que você tem de aprender logo no começo dos seus estudos de inglês. Não há segredos! Para aprender, basta usar as palavras e ir se acostumando com elas.

»» Leia também: A Diferença entre WHAT e WHICH

Outros Usos

Acima você viu o uso dessas palavras em sentenças interrogativas diretas. No entanto, saiba que ao longo dos seus estudos de inglês você também irá aprendê-las em outras funções e momentos.

Uma coisa que você aprenderá é que elas podem ser usadas como Pronomes Relativos. Mas, não se preocupe! Isso também não é nada complicado. Só o nome assusta!

Outra coisa legal é que esses pronomes ao serem usados em perguntas indiretas não seguem a mesma ordem do modo como você viu acima. Sobre isso você aprende na dica Perguntas com Pronomes Interrogativos.

Enfim, conforme você for se envolvendo mais e mais com a língua inglesa, você aprenderá mais coisas legais sobre o uso dessas palavras. No entanto, o uso delas como pronomes interrogativos você já aprendeu. Antes de encerrar, convido você a assistir a dica Os Sons do TH em Inglês: verdades não ditas lá no Youtube. Mude completamente sua visão sobre esse assunto e aprenda inglês sem traumas.

So, that’s all for now! Take care and keep learning!

Singular THEY: o que é isso e como usar?

Você já ouviu falar em singular they? Não faz ideia do que seja!? Saiba essa é uma característica da gramática da língua inglesa que você deve aprender. Portanto, vamos falar a respeito.

O que é singular they?

De modo bem simples, singular they é o nome que usamos para nos referirmos ao uso de they no singular.

Isso pode parecer bastante estranho; pois, desde cedo a gente aprende que they é um pronome no plural e significa eles ou elas. Então, como é possível usarmos they no singular?

Embora, a explicação possa causar estranheza, saiba que na prática isso é fácil de entender. Leia a sentença abaixo:

  • Ask a friend if they could help.

Veja que estamos usando o pronome they para nos referirmos a a friend. They é plural, mas a friend é singular. Então, que doideira é essa? Vamos por partes!

Como você bem sabe, nossa língua portuguesa tem essa coisa de gênero – masculino e feminino. Histórico e culturamente temos o hábito de deixar tudo no masculino. Logo, a sentença acima seria certamente traduzida da seguinte maneira:

  • Pergunte a um amigo se ele pode ajudar.

O problema é que nesse caso poderia ser qualquer amigo ou amiga. Nós sabemos que podemos perguntar a qualquer um de nossos amigos independentemente do gênero. Mas, por tradição falamos no masculino.

Em inglês, o pronome they, é usado para resolver esse pequeno problema. É aí que surge o singular they.

Quando isso começou?

Singular They: o que é e como usar?A maioria dos linguistas dizem que o singular they já era bem usado no século 16. Shakespeare e outros escritores clássicos da literatura inglês sempre fizeram uso deste recurso quando precisavam.

Isso começou a acontecer quando os falantes da língua inglesa começaram a perceber que usar o pronome henão era interessante. Afinal, parecia que as mulheres estavam sendo excluídas. Dessa forma, ao invés de dizerem:

  • Ask a friend if he could help.

Eles começaram a perceber que usar they passava a ideia de que todos os gêneros – masculino e feminino– estavam sendo incluídos:

  • Ask a friend if they could help.

Houve um período na língua inglesa, que muitos não concordavam com isso. Assim, eles sugeriam o seguinte:

Ask a friend if he or she could help.

No entanto, como isso acabava ficando cansativo, o singular they voltou a ser usado e é amplamente aceito.

Quando usar o singular they?

O singular they é usado sempre que estamos diante de um sujeito cujo gênero não é possível de ser identificado. Assim, as palavras abaixo costumam ter o singular they ligado a elas.

  • each
  • every
  • any
  • anyone/anybody
  • everyone/everybody
  • nobody/no one
  • someone/somebody
  • whoever

Vale dizer ainda que o singular they também envolve os demais pronomes derivados de they nessa “confusão”. Ou seja, também usamos their, themselves e theirs com palavras no singular.

  • Whoever did this,they must be taken to jail. (Seja lá quem fez isso, deve ir para a cadeia.)
  • Everyone was absorbed in their own business. (Todos estavam envolvidos com seus afazeres.)
  • Nobody wants to return to the car park and find that their car has been towed away. (Ninguém quer chegar no estacionamento e ficar sabendo que seu carro foi rebocado.)
  • Each and every oneof my colleagues at the university will express their own opinion. (Cada um dos meus colegas da faculdade expressará sua própria opinião.)
  • Everyone should take their books. (Todos deveriam levar seus livros.)
  • Every student should thank their teacher. (Todos os alunos deveriam agradecer seus professores.)

Como você pode ver o uso do singular they sempre entra em cena quando o gênero do sujeito é indeterminado.

Continue aprendendo mais lendo as páginas recomendadas abaixo:

Curiosidades no Mundo Atual

Acima, está praticamente tudo o que você precisa saber sobre o singular they. Ao Procure por mais exemplos. Leia as páginas que recomendo e você entenderá isso muito melhor. Para encerrar a dica, quero compartilhar uma curiosidade linguística com você. Veja a sentença abaixo:

  • Chris should take their things and go home. They aren’t feeling well.

Uso de THEY no SingularO que há de estranho nessa frase? Será que quem a escreveu cometeu um erro gramatical?

Para muitos falantes de inglês, isso está sim errado. Afinal, estamos falando do Chris. Trata-se de um nome masculino. Então, por que usar o pronome they nesse caso? O certo não é usar he?

Nesse caso o singular they está apenas sendo usado para uma pessoa que não se identifica nem com o gênero masculino e nem com o feminino. Ou seja, trata-se de uma pessoa não-binária. Logo, o uso de they nesse caso tem se tornado aceitável.

Aliás, isso está se tornando tão aceitável que em 2015 o singular they foi escolhido como a palavra do ano pela American Dialect Society justamente por causa disso.

Muitos leitores devem estar achando isso uma loucura. Mas, trata-se de algo que está se tornando comum em inglês. Uns podem achar errado. Outros podem achar estranho. Outros até mesmo achar engraçado. Pensando nisso, o Governo do Canadá por meio do seu Translation Bureau escreveu o seguinte:

No one is saying we have to use it. But saying someone can’t or shouldn’t use it is wrong.

Ou seja, ninguém está afirmando que todos devem usar they dessa forma. Mas, o grande erro é dizer que alguém não pode ou não deveria usar.

That’s all for now, guys! Take care and keep learning!

A Preposição OVER em Inglês

Quais os usos da preposição over em inglês? Como usar a preposição over em inglês? Essas são duas perguntinhas que comecei a receber com frequência aqui pelo Inglês na Ponta da Língua. Portanto, para ajudar você a resolver essas dúvidas, decidi escrever esta dica com os principais e mais comuns usos da preposição over em inglês. Continue lendo!

Caso queira, você poderá ler depois as seguintes dicas:

» Usos da Preposição UP
» Quando usar FROM ou OF
» Preposições IN, ON e AT (lugares)
» Quando usar as preposições TO e FOR

Preposição Over em Inglês: básico

De modo bem simples, o significado mais comum de OVER é “em cima de”, “por cima de”:

  • There was a sign over the door. (Tinha uma placa em cima da porta.)
  • She was wearing a jacket over her sweater. (Ela estava usando uma jaqueta por cima do suéter.)
  • Mom hung the picture over the sof. (Mamãe pendurou o quadro em cima do sofá.)
  • Grandma sewed patches over the holes. (A vovó costurou uns remendos por cima dos buracos.)
  • There’s was someone was looking over the wall. (Tinha uma pessoa olhando por cima do muro.)

Preposição Over em Inglês: indo além

preposicao-over-em-inglesO problema é que nem sempre esse será o único sentido de over. Assim, você terá de se acostumar com os outros significados.

» mais de, acima de

Esse uso está geralmente relacionado a números (quantidade, velocidade, idade):

  • Mike was driving at over 100 kilometers per hour. (O Mike estava dirigindo a mais de 100 por hora.)
  • I’ve gained over 2 kilos this weekend. (Ganhei mais de dois quilos neste fim de semana.)
  • It cost over R$500. (Custou mais de R$500.)
  • I guess she’s over 40. (Eu acho que ela tem mais de 40 anos.)

» durante, por

Isso quando estiver se referindo a um período de tempo:

  • I saw Jack over the summer. (Eu vi o Jack durante o verão.)
  • The factory will be closed over a period of 5 months. (A fábrica ficará fechada por um período de 5 meses.)
  • We had an interesting discussion over breakfast this morning. (Tivemos uma conversa interessante durante o café da manhã de hoje.)
  • She has been sick over the last two weeks. (Ela está doente já faz umas duas semanas.)
  • Let’s discuss this over some beer. (Vamos falar sobre isso tomando umas geladas.)

» referindo-se a um tópico

Com alguns verbos over é usado para indicar o tópico (assunto) sendo tratado. Os verbos mais comuns nesse caso são: argue, battle, cry, fight, grieve, gush, puzzle, sigh, worry.

  • They argued over politics all night. (Eles passaram a noite discutindo sobre política.)
  • I wish you guys wouldn’t fight over money. (Eu gostaria que vocês não brigassem por causa de dinheiro.)
  • They quarreled over the fees. (Eles discutiram por causa dos honorários.)

» para o outro lado, do outro lado

  • They have a house over the river. (Eles têm uma casa do outro lado do rio.)
  • The children have to jump over lots of puddles on their way to school. (As crianças têm de pular sobre várias poças de lama no caminho para a escola.)

Preposição OVER em inglês: expressões

Além dos vários significados e usos, over é também parte integrante e necessária em várias expressões.

» over and over again

“inúmeras vezes”, “repetidas vezes”, “repetidamente”

  • I told you over and over again not to go there. (Eu te várias e várias vezes para não ir lá.)
  • He kept yelling at us over and over again. (Ele continuou gritando com a gente repetidas vezes.)

» be over

“acabar”, “terminar”

  • The party is over. (A festa acabou.)
  • When this thing is over, we’ll find something else to do. (Quando esse troço acabar, a gente vai encontrar outra coisa para fazer.)

» outras expressões

No caso de expressões e combinações com certas palavras, o que você tem de fazer é aprender o conjunto todo e não ficar se perguntando o porquê de usar a preposição over.

  • The price of that vacation is way over our budget. (O preço dessas férias está bem acima do nosso orçamento.)
  • She knows he was fired from his last job; now she holds that over his head. (Ela sabe que ele foi mandado embora do último emprego; agora ela fica jogando isso na cara dele.)
  • They have traveled all over the world. (Elas já viajaram o mundo todo.)
  • They gave us that information over the telephone. (Eles nos passaram essas informações pelo telefone.)
  • John is head over heels in love with Carol. (O John está completamente apaixonado pela Carol.)
  • Why don’t you come over? (Por que você não vem pra cá.)
  • It was over here. (Estava bem aqui.)
  • Don’t worry. You mom is right over there. (Não se preocupe. Sua mãe está bem ali.)
  • We had to start all over again. (Tivemos de começar tudo de novo.)
  • You’ll certainly get over this over the years. (Você certamente superará isso com o passar dos anos.)

Aprender Preposições em Inglês

Lembre-se que, de certa forma, não há regras para o uso das preposições em inglês (nem em português!). Logo, o que você precisa fazer é observar as palavras sendo usadas perto de over, interpretar o conjunto, anotar em seu caderno, procurar por mais exemplos e assim ir aprendendo.

Infelizmente, não há uma dica ou guia definitivo dos usos de preposição over em inglês (ou qualquer outra preposição!). Aprender os usos das preposições em inglês é algo que sempre continuaremos aprendendo. Confesso a você que ao preparar esta dica, eu aprendi algumas coisas novas sobre os usos da preposição over. E olha que tenho estudado inglês desde 1990. Uma prova de que jamais saberemos tudo e que, portanto, sempre aprenderemos algo novo.

Por fim, convido você a assistir ao vídeo Preposições em Inglês: Regras e Dicas Definitivas em nosso canal no Youtube. Tenho certeza que você aprenderá um pouco mais sobre como aprender as preposições em inglês.

That’s all I have for now, guys! So, take care and keep learning!

Had Better: significado e uso

Hello, guys! Informo que tem dica nova em nosso canal no Youtube. No novo vídeo, explico em apenas dois minutos o significado e uso da expressão HAD BETTER.

Portanto, se você tem dúvidas sobre essa expressão ou se acha que ela está relacionada à gramática da língua inglesa, recomendo que assista ao vídeo. Para isso é só clicar aqui. ou assistir ao vídeo no fim desta dica.

Se você quiser aprender mais sobre HAD BETTER, recomendo que leia também as dicas do link abaixo:

Com a dica do vídeo e as dicas dos links acima, você vai aprender que HAD BETTER não é nenhum bicho de sete cabeças assim. Tudo o que você precisa é saber quando usá-lo no contexto correto. Portanto, não perca tempo. Assista ao vídeo, leia as dicas e fique com seu Inglês na Ponta da Língua.

Por fim, conheça nosso canal no Youtube e se gostar dele inscreva-se! Afinal, a maioria de minhas dicas passarão a ser dadas por lá. Isso para facilitar o aprendizado. Conheça também o Inglês na Ponta da Língua Premium, uma área exclusiva para quem realmente quer conteúdo de qualidade para aprender inglês.

That’s it! 🙂

O Verbo To Be no Present Simple

Como conjugar o verbo to be no present simple? Se você quer aprender como isso funciona de modo prático, sem aquele monte de listas e teorias mirabolantes, esta dica irá ajudar. Então, vamos lá! Ah! Caso se interesse, lei também a dica Por que o verbo to be é tão chato?

Para começar, a primeira coisa que você deve saber para conjugar o verbo to be no Present Simple é que há em inglês três palavras que serão usadas de acordo com o sujeito da oração. Essas três palavras e suas equivalências em português são:

  • am » sou, estou
  • is » é, está
  • are » está, estamos, estão, é, somos, são

Aprendendo essas três palavras é só começar a criar exemplos de acordo com o que você quer dizer. Assim, se você quizer dizer “eu estou” ou “eu sou” é só soltar um “I am“:

  • Eu estou cansado. » I am tired. | I’m tired.
  • Eu sou inteligente. » I am intelligent. | I’m intelligent.

o verbo to be no present simpleAgora se a sua intenção for dizer algo como “ele está“, “ela está“, “Maria está“, “José está” ou  “ele é“, “ela é“, “Maria é“, “José é“, basta usar o pronome (ou nome da pessoa) com a palavra “is“:

» Leia também: Usando o Pronome It em Inglês

  • Ele está cansado. » He is tired. | He’s tired.
  • Ela está com fome. » She is hungry. | She’s hungry.
  • Maria está lendo um livro. » Maria is reading a book.
  • José está assistindo a um filme. » José is watching a movie.
  • Ele é feio. » He is ugly. | He’s ugly.
  • Ela é bonita. » She is beautiful. | She’s beautiful.
  • José é rico. » José is rich.
  • Maria é pobre. » Maria is poor.

Mas, se sua ideia é dizer “você é” ou “você está“, então diga “you are“.

  • Você é um cara legal. » You are a nice guy. | You’re a nice guy.
  • Você está redondamente enganado. » You are very much mistaken. | You’re very much mistaken.

Para dizer “nós estamos“, “nós somos“, “Maria e eu estamos” ou “José e eu somos“, basta falar “we are“, “Maria and I are” e “José and I are“. Vale dizer que para “a gente está” ou “a gente é“, você também dirá “we are“:

  • Nós estamos juntos. » We are together. | We’re together.
  • A gente está junto. » We are together. | We’re together.
  • Nós somos casados. » We are married. | We’re married.
  • A gente é casado. » We are married. | We’re married.
  • José, Maria e eu estamos cansados. » José, Maria and I are tired.
  • Maria, José e eu somos pobre. » Maria, José and I are poor.

Temos também que saber como dizer “eles são“, “eles estão“, “elas são“, “elas estão“, “José e Maria são“, “José e Maria estão“. Nesses casos é só usar “they are” e “José e Maria are“:

  • Eles são ótimas pessoas. » They are great people. | They’re great people.
  • Elas são amigas. » They are friends. | They’re friends.
  • Eles estão aqui. » They are here. | They’re here.
  • Elas estão aqui. » They are here. | They’re here.

Falta apenas aprender agora que para dizer “vocês são” ou “vocês estão” é só dizer “you are“.

  • Vocês são loucos. » You are crazy. | You’re crazy.
  • Vocês estão aqui. » You are here. | You’re here.

» Leia também: O Pronome You significa VOCÊ ou VOCÊS?

Como você pode ver tudo depende do sujeito da oração. Não tem muito erro! O que você tem de fazer é se acostumar com o significado e uso de cada uma dessas combinações. Uma dica para ajudar você a fixar isso tudo é criar exemplos e, claro, ter paciência. Com o tempo você terá isso tudo na ponta da língua com certeza. Mas, calma aí pois ainda não acabou!

Digamos que você queira colocar um não em todas as sentenças acima. O que fazer?

Simples! Basta usar a palavra not após cada combinação: “am not“, “are not“, “is not“.

» Leia também: Was ou Were?

Caso você queira fazer uma pergunta é só colocar o verbo na frente do sujeito da oração: “are you…?“, “is he…?“, “are they…?“, “is she…?“. Vamos a alguns exemplos:

  • I am not married. | I’m not married. » Eu não sou casado.
  • You are not intelligent. | You’re not intelligent. | You aren’t intelligent. » Você não é inteligente.
  • She is not the boss. | She’s not the boss. | She isn’t the boss. » Ela não é a chefe.
  • They are not my friends. | They’re not my friends. | They aren’t my friends. » Eles não são meus amigos.
  • Are you married? » Você é casada?
  • Are they there? » Elas estão?
  • Is he an engineer? » Ele é engenheiro?
  • Is she your friend? » Ela é amiga sua?

Essas são as informações básicas que você precisa ter sobre o verbo to be no Present Simple. Não se preocupe achando que é muita coisa para decorar. Com o tempo você aprende isso naturalmente.

» Leia também: Quando usar o Simple Present em inglês?

Agora se o seu objetivo é decorar isso tudo mecanicamente para simplesmente fazer uma prova de inglês na semana que vem, então o jeito é decorar tudinho mesmo. Nesse caso é lista abaixo pode ser útil. Decore tudo e boa sorte em seu teste de memória!

  • I am, you are, he is, she is, it is, we are, you are, they are
  • I am not, you are not, he is not, she is not, it is not, we are not, you are not, they are not
  • Am i?, Are you?, Is he?, Is she?, Is it?, Are we?, Are you?, Are they?

O que significa would rather?

O que significa would rather?

Se você chegou aqui querendo saber o que significa would rather, anote aí que essa expressão significa “preferir”. Não se trata de nada tão complicado. Continue lendo esta dica para aprender mais. Ah! Depois leia também a dica “Qual a Diferença entre Prefer e Would Rather?”, para aprender mais.

Would rather (preferir) é geralmente encurtado para ’d rather. Isso significa que é muito mais comum encontrarmos I’d rather do que I would rather. O mesmo vale para os demais pronomes:

  • you’d rather
  • he’d rather
  • she’d rather
  • we’d rather
  • they’d rather

O Que Significa Would Rather?Não é nada muito complicado! Veja os exemplos:

  • I’d rather stand. (Prefiro ficar de pé.)
  • I hate sitting doing nothing. I’d rather be working. (Odeio ficar sentado sem ter o que fazer. Prefiro estar trabalhando.)
  • We’d rather walk than wait for the bus. (A gente prefere ir à pé a esperar o ônibus.)
  • She’d rather read a book than a professional magazine. (Ela prefere ler um livro a uma revista especializada.)
  • I’d rather stay dirty than wash in that water. (Prefiro ficar sujo a tomar banho naquela água.)

Veja que ao nos referirmos a dois itens, devemos usar a palavra than:

  • I’d rather study English than German. (Prefiro estudar inglês a alemão.)
  • They’d rather stay home than go to the movies. (Elas preferem ficar em casa a ir pro cinema.)

Vale dizer ainda que no inglês falado informalmente, é comum deixarmos o ’d de lado e falarmos apenas:

  • I rather…
  • you rather…
  • he rather…
  • she rather…
  • we rather…
  • they rather…

Outra informação legal: mais de 80% dos usos de ’d rather são feitos com o pronome I (eu). Ou seja, é muito mais comuns ouvirmos e dizermos I’d rather:

  • I’d rather do something else. (Prefiro fazer outra coisa.)
  • I’d rather read a book. (Prefiro ler um livro.)
  • I’d rather go now. (Prefiro ir agora.)

Também é interessante observar que mais de 90% dos usos de ’d rather são com frases afirmativas. Portanto, o uso de ’d rather em frases negativas e interrogativas é menos comum.

Claro que isso não impedirá você de aprender que a forma negativa de would rather é would rather not. Veja:

  • I’d rather not smoke in front of them. (Prefiro não fumar na frente deles.)
  • I’d rather not go out tonight. (Eu prefiro não sair hoje à noite.)
  • They’d rather not stay here. (Eles preferem não ficar aqui.)

Já a forma interrogativa se faz colocando a palavra would na frente do sujeito da oração:

  • Would you rather stay here or go home? (Vocês preferem ficar aqui ou ir pra casa?)
  • Would she rather be the most famous person in the world for a year, or the richest? (Ela prefere ser a pessoa mais famosa do mundo por um ano ou a mais rica?)

That’s it! Agora você já sabe o que significa would rather e também como usar essa expressão. Para deixar tudo ainda mais natural, comece a anotar mais exemplos com ela – ou crie seus próprios exemplos – e repita-os em voz alta. Garanto que com prática e dedicação você ficará cada vez mais com seu Inglês na Ponta da Língua.

Ah! Leia também a dica Como Usar Would em Inglês para continuar aprendendo mais. Até a próxima! 😉

Gramática: Future Continuous em Inglês

Se você estiver procurando sobre outros tempos verbais, vá até a dica Tempos Verbais em Inglês. Mas, caso sua dúvida seja específica sobre will e going to, leia a dica O Uso de Will e Going To em Inglês. Agora, seguem abaixo algumas informações sobre a forma e os usos do tempo verbal Future Continuous em inglês, também conhecido como Future Progressive.

Future Continuous em Inglês: Forma

O Future Continuous é formado por meio da seguinte fórmula:

will be ~ing

Ou seja, precisa-se usar “will be” seguido de um verbo qualquer no present participle. Veja os exemplos abaixo.

» Leia também: A Diferença entre Gerund e Present Participle

»» Forma Afirmativa:

  • I will be studying English. (Eu estarei estudando inglês.)
  • We will be drinking beer. (Nós estaremos tomando cerveja.)
  • She will be giving a lecture. (Ela estará dando uma palestra.)
  • They will be working. (Eles estarão trabalhando.)

Future Continuous em InglêsLembre-se que podemos juntar os pronomes ao will: I’ll, you’ll, he’ll, she’ll, we’ll, they’ll.

»» Forma Negativa:

  • I will not be studying English. (Eu não estarei estudando inglês.)
  • We will not be drinking beer. (Nós não estaremos tomando cerveja.)
  • She will not be giving a lecture. (Ela não estará dando uma palestra.)
  • They will not be working. (Eles não estarão trabalhando.)

Lembre-se que podemos juntar os pronomes ao will e not: won’t.

»» Forma Interrogativa:

  • Will you be studying English? (Você estará estudando inglês?)
  • Will they be working? (Eles estarão trabalhando?)
  • Will she be giving a lecture. (Ela estará dando uma palestra?)
  • Will they be sleeping? (Eles estarão dormindo?)

No que diz respeito à formação do tempo verbal Future Continuous, é tudo muito simples. Basta você manter a fórmula will be ~ing em mente e saber as regras ortográficas para acrescentar ~ing aos verbos.

» Leia também: 

Portanto, agora vamos para a parte mais interessante: os usos do Future Continuous em contexto.

Future Continuous em Inglês: Usos

De modo bem simples o Future Continuous é sempre usado para expressar a ideia de algo estará acontecendo no futuro em um período de tempos específico. Veja os exemplos abaixo e compare com as traduções em português.

  • At 3 o’clock tomorrow we’ll be traveling to London. (Às 3 horas de amanhã nos estaremos viajando para Londres.)
  • What will you be doing next Monday at 4pm? (O que você estará fazendo na próxima segunda às 4?)
  • When grandma arrives, I’ll be working. So, I can’t pick her up at the airport. (Quando a vovó chegar, eu estarei trabalhando. Então, não posso pegá-la no aeroporto.)
  • On Saturday, from 8 to midnight, we’ll be watching Game of Thrones at home. (No sábado, das 8 até meia-noite, nós estaremos assistindo Game of Thrones em casa.)
  • At this same time tomorrow, she’ll be coming back home. (Neste mesmo horário amanhã, elas estará voltando para casa.)
  • At 11:30, we’ll be sleeping. (Às 11:30, a gente vai estar dormindo.)
  • Next Tuesday, they won’t be playing soccer here anymore. (Terça que vem, eles não estarão mais jogando bola aqui.)
  • Where will they be playing next weekend? (Onde eles estarão tocando no próximo fim de semana?)
  • Don’t be late. I’ll be waiting for you. (Não chegue atrasado. Estarei esperando você.)
  • When we get to the airport, my family will be waiting for us. (Quando a gente chegar ao aeroporto, minha família estará esperando pela gente.)

»» Especulando

Seu uso poderá ainda estar relacionado a alguma especulação sendo feita/imaginada:

  • What will he be doing right now? (O que ele estará fazendo neste exato momento?)
  • What will she be wearing? (O que ela estará usando?)

»» Fazendo ameaças

O Future Continuous também costuma ser usado quando fazemos uma ameaça, damos um aviso ou fazemos uma promessa:

  • I’ll be telling your mom as soon as I meet her. (Eu vou contar para a sua mãe assim que eu me encontrar com ela.)

Lembre-se que a melhor maneira de aprender a usar os tempos verbais com confiança em inglês é se envolvendo com a língua e praticando. Você não aprenderá a usar os tempos verbais de modo natural da noite para o dia. É preciso ter paciência. É preciso observar a língua na prática.

Você pode fazer inúmeras atividades em inglês para praticar o modo como o Future Continuous é formado; mas, para aprender a usá-lo nos contextos corretos é preciso um pouco mais de paciência e tempo. Não se desespere! Se você continuar se envolvendo com a língua inglesa naturalmente (ouvir, ler, escrever, falar sem medo!), você certamente começará a usar os tempos verbais sem perceber.

That’s all for now! Take care! 🙂

Terceira Pessoa do Singular no Simple Present

O que é a terceira pessoal do singular no Simple Present e como conjugar o verbo corretamente com eles? Isso é o que você vai aprender nesta dica.

Ao estudar a gramática da língua inglesa, você tem de decorar uma série de regras. São tantas que é comum ver os estudantes de inglês fazendo confusão sobre quando usar uma regra ou outra. Geralmente, eles até misturam uma coisa com a outra e cometem erros desnecessários.

Uma dessas confusões está no uso das regras relacionadas à terceira pessoa do singular no Simple Present. Então, vamos ver se resolvemos isso nesta dica. Mas, vamos em partes!

Terceira Pessoa do Singular

A terceira pessoa do singular nada mais é do que os pronomes HE, SHE e IT. Lembrando que HE significa ELE, SHE significa ELA e IT é usado para uma série de coisas. Para entender melhor o pronome it leia a dica Usando Pronome IT em inglês.

Simple Present Tense

Esse tempo verbal é, de modo geral, o tempo verbal que fala sobre o presente. Ou seja, ele geralmente se refere ao momento atual. Na teoria, ele não serve para falar sobre o passado (coisas que já aconteceram) ou o futuro (coisas que acontecerão). Você poderá aprender mais sobre esse tempo verbal lendo a dica Quando Usar o Simple Present em Inglês.



Terceira Pessoa do Singular no Simple Present

Terceira Pessoa do Singular no Simple PresentAo conjugar um verbo na terceira pessoa do singular no Simple Present, você deve observar algumas regrinhas ortográficas. De modo resumido essas regras são:

  • Sempre acrescente -s ao verbo: reads, writes, opens, sleeps, sings, sits, walks, runs, sees, etc.;
  • Se o verbo terminar com a letra -o, -s, -ch, -sh, -x, ou -z acrescente -es: goes, does, misses, watches, washes, fixes, buzzes, etc.
  • Se o verbo terminar em uma sequência de consoante e -y, tire o -y e acrescente -ies: cry » cries, try » tries, study » studies, reply » replies, etc. (Obs.: se o verbo terminar em uma sequência de vogal e -y, basta acrescentar -s: pray » prays, say » says, play » plays);
  • Os verbos behave são exceções a tudo isso, pois eles terão as formas ishas, respectivamente.

» Leia também: Gramática Present Simple

Veja os exemplos:

  • She goes to school every day. (Ela vai à escola todos os dias.)
  • He studies English. (Ele estuda inglês.)
  • She never talks to stranges. (Ela nunca fala com estranhos.)
  • He always reads the newspaper in the morning. (Ele sempre lê o jornal pela manhã.)
  • She has a very good job. (Ela tem um emprego muito bom.)
  • It rains a lot here. (Chove muito aqui.)
  • He washes his car every Sunday. (Ele lava o carro dele todos os domingos.)

Um Erro Comum

Um erro muito comum em relação à aplicação dessas regras ocorre quando entram em cena as tais sentenças negativas e  interrogativas. Isso porque a maiorias dos estudantes de inglês fica na dúvida se as regras devem ser usadas ou não. Afinal, quais das sentenças abaixo estão corretas:

  • “She doesn’t study German” ou “She doesn’t studies German”?
  • Does he live here?” ou “Does he lives here?”?

Afinal, devemos aplicar as regras ou não?

Anote aí que a resposta é NÃO. Isso mesmo! Em sentenças negativas e interrogativas não devemos aplicar as regras que você aprendeu acima. Aquelas regras só devem ser usadas em sentenças afirmativas. Veja,

  • He washes his car every Sunday.
  • He doesn’t wash his car every Sunday.
  • Does he wash his car every Sunday?

Notou que o verbo (wash) nas sentenças negativa e interrogativa não mudou? Já na afirmativa aplicamos a regra (wash » washes).

» Leia também: Quando usar DO ou DOES em Inglês? e ainda Quando usar DON’T e DOESN’T?

Portanto, ao fazer uma prova e nela tiver uma questão como a que segue abaixo, eu espero que você saiba qual a resposta correta. Preste atenção ao “doesn’t” na sentença e escolha a forma correta do verbo sem problemas.

» He doesn’t ____ TV at night.

a. watches
b. watchs
c. watch
d. watching
e. watched

E aí!? Você sabe qual é? Deixe sua resposta na área de comentários abaixo para termos certeza de que a dica ajudou a tirar essa dúvida. Até a próxima! 🙂

Qual a Diferença entre As Long As e While

Dependendo do contexto podemos traduzir as long as e while por enquanto. Isso causa uma certa confusão na cabeça de vários estudantes. Portanto, nesta dica você aprenderá a diferença entre as long as e while no sentido de enquanto.

De acordo com a gramática da língua inglesa, a palavra while é usada para indicar que uma ação acontece ao mesmo tempo que outra. Mas, o tempo de duração é geralmente curto. Por exemplo,

  • We discussed the situation while we were going to work. (Discutimos a situação enquanto íamos para o trabalho.)
  • Could you look after the children while I cook lunch? (Você poderia dar uma olhadinha nas crianças enquanto eu preparo o almoço?)
  • Someone called while you were out. (Alguém te ligou enquanto você estava na rua.)

A diferença entre As Long As e WhileJá a expressão as long as (ou, so long as), com o sentido de enquanto, serve para se referir a um período mais longo de tempo. Geralmente, refere-se a ações futuras. Embora seja possível, são raras as ocasiões em quem as long as é usada com referência ao presente ou ao passado.

  • I will never play chess as long as I live. (Eu nunca vou jogar xadrez enquanto eu estiver vivo.) [Ou seja, durante toda minha vida eu nunca vou jogar xadrez]
  • As long as I live, I’ll have no more beer. (Enquanto eu viver, não vou mais tomar cerveja.)
  • As long as we keep playing well, we’ll keep winning games. (Enquanto continuarmos jogando bem, continuaremos vencendo os jogos.)

Portanto, de modo simples e geral, a diferença entre as long as e while está justamente no período de tempo. Quando se referir a um tempo curto, é comum usar while; já para períodos mais longos, usa-se as long as.

No entanto, informalmente e em algumas regiões onde a língua inglesa é falada, essa diferença anda sendo deixada de lado. A palavra while está sendo usada em todos os casos. Isso significa que no futuro, as long as poderá perder essa função. Por enquanto, é bom ficar atento à diferença; pois, o pessoal mais gramaticista preza pela diferença.

Antes de encerrar esta dica, vale dizer que as long as também significa desde que. Trata-se de um outro significado de as long as. Veja alguns exemplos:

  • You can stay here as long as you don’t touch anything. (Você pode ficar aqui desde que não mexa em nada.)
  • My parents don’t care what job I do as long as I’m happy. (Meu pais não se importam com o trabalho que faço desde que eu esteja feliz.)
  • You can leave early as long as you finish the work. (Você pode sair cedo desde que termine o trabalho.)

That’s it! Agora você já tem uma ideia da diferença entre as long as e while. Caso ainda restem dúvidas é só deixar um comentário aí abaixo. Até a próxima. 😉