PUT OFF: qual o significado desse phrasal verb?

Qual o significado do phrasal verb PUT OFF?

Na dica como dizer empurrar com a barriga em inglês, eu escrevi que PUT OFF pode ser uma opção de tradução para essa expressão. Mas, acontece que esse phrasal verb tem ainda outros significados e usos. Portanto, vamos aprender quais são.

Já prepara aí o seu lexical notebook e faça as anotações necessárias para praticar depois. É assim que você vai ficar cada vez mais com seu Inglês na Ponta da Língua.

PUT OFF: significados

Assim como grande parte do phrasal verbs mais usados em inglês, PUT OFF não tem apenas um significado. Logo, isso costuma ser visto como algo complicado por muitos estudantes de inglês.

Mas, isso não precisa ser assim! Lembre-se que aprender phrasal verbs em contexto é a maneira mais simples e fácil para você aprender phrasal verbs em inglês.

Veja os principais significados e usos de PUT OFF abaixo, observe os contexto e você não terá problemas com ele nunca mais.

Put off (1)
PUT OFF: significado e uso

» adiar, postergar, protelar, deixar para depois, empurrar com a barriga

  • The meeting has been put off for a week. (A reunião foi adiada por uma semana.)
  • Women who put off having a baby often make the best mothers. (Mulheres que vão deixando para ter filho mais tarde se tornam frequentemente as melhores mães.)
  • You can’t put the decision off any longer. (Você não pode mais empurrar essa decisão com a barriga.)
  • The Association has put the event off until October. (A Associação adiou o evento até outubro.)

» Leia também: Phrasal Verbs com PUT

Put off (2)

» desanimar, colocar para baixo, desalentar, desencorajar

  • Robert’s attitude towards women really puts me off. (O modo como Robert trata as mulheres as deixa para baixo.)
  • She’s very smart but her manner does tend to put people off. (Ela é muito esperta mas os modos dela costumam deixar as pessoas desanimadas.)
  • The country’s worsening reputation does not seem to be putting off the tourists. (A piora na reputação do país parece não desanimar os turistas.)
  • I don’t want to put you off, but that make of car you’re thinking of buying is very hard to maintain. (Não quero te desanimar mas essa marca de carro que você pensa em comprar é muito difícil de manter.)
Put off (3)

» dissuadir, demover

  • I put him off the idea of going shopping with me. (Eu o dissuadi da ideia de ir às compras comigo. | Eu fiz com que ele mudasse de ideia quanto a ir às compras comigo.)
  • He put off the creditors, promising to pay next week. (Ele dissuadiu os credores prometendo pagar na próxima semana. | Ele se livrou dos credores prometendo page-los na próxima semana.)
Put off (4)

» enrolar (no sentido de não querer falar ou ver alguém)

  • He keeps asking me out, and I keep putting him off. (Ele vive me chamando para sair e eu continuo enrolando ele.)
  • When he calls, put him off as long as you can. (Quando ele ligar, enrole-o o quanto você puder.)
  • I don’t wish to see Mr. Brown now. Please put him off. (Não desejo ver o sr. Brown agora. Por favor, faça-o esperar.)

Acho que já dá para você ter uma ideia de como esse phrasal verb é bem versátil. Infelizmente, não dá para escrever tudo sobre ele.

Assim, o ideal é que você sempre dê uma olhada em um dicionário de inglês para se certificar de seus significados. Também não adianta querer fazer uma lista com todos os significados de PUT OFF e tentar decorar. O melhor a fazer é ter paciência e ir aprendendo de acordo com seu aprendizado.

Well, that’s all for now guys! I hope you’ve enjoyed this tip. So, take care and keep learning!

» Fontes

Artigos Relacionados
Comentários