O que significa have a field day? Leia e aprenda!
Você sabe o que significa have a field day? Se ainda não faz a menor ideia continue lendo esta dica para aprender. Antes, quero dizer que já escrevi também sobre outra expressão com a expressão field; se você quiser aprendê-la, leia a dica O que significa play the field?.
A expressão have a field day tem usos diferentes em inglês. Portanto, dependendo do contexto a tradução para o português será um pouco diferente. Para ficar mais fácil de entender, vamos falar um pouco sobre o que é esse tal de field day.
O que é field day?
De acordo com o site The Phrase Finder, o field day veio do mundo militar.
Lá por volta de 1750, quando as tropas militares passavam o dia fazendo manobras em campo aberto (saíam dos ambientes de planejamento e iam para a prática), eles diziam que estavam tendo um field day (um dia no campo). Ou seja, eles deixavam as salas de instrução de lado e iam para os combates simulados, para a prática. Portanto, foi desse fato aí que a expressão have a field day caiu na boca do povo.
O que significa have a field day?
De certa maneira, podemos dizer que field day tem a ver com algo divertido. No caso dos militares, a emoção e diversão estão quando eles vão para as manobras práticas (simulação de combates e coisas assim). Muito melhor do que ficar apenas planejando, vendo mapas, imaginando como será etc.
Alguns dizem que field day no contexto militar é raramente usada hoje em dia; mas, ela continua firme e forte nos Estados Unidos. O curioso é que por lá a ideia não tem nada a ver com militarismo.
Nos Estados Unidos, são as crianças que tem um field day. Isso porque por lá o field day é quando as crianças passam o dia competindo por meio da prática de esportes, jogos e brincadeiras. No inglês britânico, essa mesma situação é chamada de sports day. Enfim, trata-se de um dia no qual a criançada sai da monotonia das salas de aulas e passa o dia se divertindo.
So far, so good! Mas, qual a tradução de have a field day para o português?
Have a field day: exemplos
Nos exemplos abaixo você notará que a tradução dependerá do contexto.
- They went to the park and had a field day playing on the swings. (Elas foram à praça e fizeram a festa brincando nos balanços.)
- The children had a field day with their new skateboards. (A gurizada fez uma festa enorme com os skates novos.)
- The boss was gone and we had a field day today. (A chefe saiu e a gente fez a festa hoje.)
- The police could have a field day if they caught all these drivers. (A polícia poderia fazer a festa se pegasse esses motoristas.)
Como você pode ver, nos exemplos acima have a field day tem a ideia de aproveitar ao máximo, divertir-se bastante, fazer a festa etc. O sentido é positivo, passa a mensagem de que é algo muito bom. Por exemplo, se sua chefe super mandona e autoritária falta ao trabalho, poderemos dizer que você e seus colegas are having a field day (estão aproveitando a ausência dela, fazendo a festa).
Have a field day: mudando contexto
Outro sentido dessa expressão pode ser notado nos exemplos a seguir:
- When the news gets out, the press will have a field day. (Quando essa notícia sair, a imprensa vai fazer a festa.)
- The newspapers had a field day when the trial finished. (Os jornais tiveram um prato cheio quando o julgamento chegou ao fim.)
- The conspiracy theorists will have a field day with all of this. (Os teóricos da conspiração terão um prato cheio com tudo isso.)
- The philosophers would have a field day with this topic. (Os filósofos teriam muito o que falar sobre esse assunto.)
- The newspapers would have a field day if their affair ever became public knowledge. (Os jornais teriam um prato cheio se o caso deles viesse a público.)
- My wife will have a field day if she learns I did this again. (Minha esposa vai falar um monte se ela souber que eu fiz isso de novo.)
Agora a ideia é que alguém aproveitará ao máximo uma informação para escrever ou falar muito sobre ela. Nesse caso, a expressão se refere a uma notícia ou assunto que dará muito o que falar na TV, nos jornais, nas revistas, nas rodas de amigos etc.
Have a field day no dicionário
Se nada disso ainda está muito claro, então veja as definições dadas para essa expressão no site The Free Dictionary:
1. to experience freedom from one’s usual work schedule; to have a very enjoyable time.
2. to have an opportunity to do a lot of something you want to do, especially to criticize someone
» Leia também: O que significa have a whale of time?
I guess that’s all for now! Espero que você tenha entendido o que significa have a field day. Do contrário, é só deixar um comentário aí abaixo e a gente vai conversando! 🙂