Início » Como é que se diz... em inglês? » Como é que se diz “amizade colorida” em inglês?
Já dei aqui no blog inúmeras dicas de expressões e palavras usadas para falar de relacionamentos. No final desse post você encontrará uma lista dessas dicas para poder ler ou reler. Assim, você vai ficando cada vez mais e mais com o seu inglês na ponta da língua.Hoje a ideia é ensinar você a falar “amizade colorida” em inglês. Um tipo de relacionamento que pode rolar tudo entre um casal, mas eles não assumem um compromisso sério. Continuam sendo apenas amigos que se entendem de uma forma bem diferente. Creio que não preciso explicar muito sobre isso aqui, não é mesmo?
Pois bem! Em inglês, “amizade colorida” não deve ser traduzida ao pé da letra – palavra por palavra. Para expressar essa ideia em inglês a expressão usada por eles é “friends with benefits”.
O curioso é que em português nós dizemos “ter uma amizade colorida” ou “ser apenas uma amizade colorida”. Já em inglês a combinação mais comum é “be friends with benefits” ou “be just friends with benefits”. Veja a seguir alguns exemplos:
Tenho quase certeza que você encontrará muitos exemplos dessa expressão em inglês. Há vários sites de psicologia que discutem as vantagens e desvantagens do fato de be friends with benefits. Assim sendo, encerro a dica por aqui. Abaixo você encontra os links para outros textos com palavras e expressões para relacionamentos:
Profissional da Área de Ensino da Língua Inglesa. Palestrante. Autor. Pesquisador. Teacher Trainer. Responsável pelo Inglês na Ponta da Língua (blog, fanpage, cursos). Mais de 15 anos atuando na área de ensino de inglês e 7 na área de formação de professores de língua inglesa.
