O que significa MAKE SURE | Como traduzir isso em português

O que significa MAKE SURE? Qual a melhor tradução para MAKE SURE em português? O que quer dizer MAKE SURE?

Você certamente já viu muita gente traduzindo MAKE SURE como CERTIFIQUE-SE DE. Mas, isso acaba ficando muito repetitivo. Portanto, quem é da área de tradução precisa conhecer outros termos em português que se encaixam com essa expressão.

Nesse artigo, vou te dar algumas ideias. Então, siga lendo!

O que significa MAKE SURE

O Collins Dictionary Online define essa expressão assim:

If you make sure that something is the way that you want or expect it to be, you check that it is that way.

Portanto, a gente logo pensa em algo como CERTIFICAR-SE DE/QUE. Veja o exemplos abaixo:

  • He looked in the bathroom to make sure that he was alone. (Ele olhou no banheiro para se certificar que estava só.)

A tradução colocada ali fica muito pesada, mecânica. O ideal é deixar a tradução mais natural. Ou seja, de uma maneira como nós realmente falaríamos no nosso dia a dia. Assim, alguns sugestões são:

  • Ele olhou no banheiro para ter certeza que estava só.
  • Ele olhou no banheiro para garantir que estava só.

Portanto, temos aí duas opções diferentes para o significado de MAKE SURE: ter certeza, garantir.

Isa Mara Lando, em seu livro Vocabulando – vocabulário prático inglês-português, sugere ainda seguintes possibilidades para MAKE SURE:

cuidar, certificar-se, exigir, garantir, lembrar-se, procurar, providenciar; tratar de; ter em mente; ter certeza; não se esquecer, não deixar, fazer questão de; tomar cuidado, prestar atenção

Além dessas, eu ainda sugiro: verificar, examinar, conferir se, confirmar, dar uma olhada

Com este repertório aí, vamos ver alguns exemplos e suas traduções para o nosso português.

Exemplos

  • They made sure everyone knew where they were supposed to be. (Elas cuidaram para que todos soubessem onde elas deveriam estar.)
  • I just wanted to make sure you knew where to go. (Eu só queria ter certeza que você sabia o caminho.)
  • Before you make that speech, make sure of your facts. (Antes de fazer esse pronunciamento, confira os fatos.)
  • Make sure all the doors are locked. (Verifique que todas as portas estejam trancadas.)
  • Before you cut the cloth, make sure that the pattern matches up on both edges. (Antes de cortar o tecido, preste atenção para que a estampa correta nos dois lados.)
  • Make sure you turn the oven off. (Não se esqueça de desligar o forno.)
  • I think I locked it but we’d better make sure. (Eu acho que tranquei, mas é bom a gente dar uma olhada.)
  • Spain made sure of their place by holding Japan to a 1–1 draw. (A Espanha garantiu sua vaga ao empatar em 1 a 1 com o Japão.)
  • Police were there to make sure there was no violence. (A polícia estava lá para garantir que não houvesse nenhum ato violento.)
  • Oh, the local paper printed an apology – I made sure of that! (Ah, o jornal local publicou um pedido de desculpas – eu fiz questão disso!)

Assim como TAKE FOR GRANTED, a expressão MAKE SURE (ou ainda BE SURE) possui várias possibilidades de tradução.

Quanto mais palavras você conhecer em português que equivalem a ela, melhor. Assim, você evita cair na tentação de traduzir por um simples CERTIFICA-SE DE/QUE.

That’s all for now! Take care and keep learning!

Etiquetas
Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios