O que significa TAKE FOR GRANTED?

Na dica Como dizer não dar valor em inglês? eu falei sobre a expressão take for granted. Mas, também falei que essa expressão pode ser traduzida de outras maneiras. Portanto, continue lendo para saber mais sobre os significados e usos de TAKE FOR GRANTED.

» Assista ao vídeo no qual falo sobre essa expressão. Ele está no final desta dica.

Podemos usar TAKE FOR GRANTED para se referir a alguém (someone) ou a algo (something).

  • take someone for granted » não se lembrar (ou valorizar) o quanto alguém faz/fez por você ou não dizer que você é grato e as considera;
  • take something for granted » não se lembrar (ou valorizar) achando que se trata de algo que sempre estará disponível, nunca faltará ou que sempre acontecerá.

Falando assim, entender a expressão TAKE FOR GRANTED fica meio um tanto quanto estranho. Afinal, o melhor é encontrarmos algo em português que transmita essas ideias.

Infelizmente, e aí que a coisa se complica! Afinal, podemos dizer que TAKE FOR GRANTED significa: pressupor, supor, contar com, dar como certo, achar normal, aceitar sem discutir, não dar valor, não dar o devido valor. Há ainda outras maneiras de traduzir essa expressão. Portanto, anote aí que a melhor interpretação se dará de acordo com o contexto.

O que significa take for granted?Veja alguns exemplos e note como temos de encontrar expressões ou palavras em português para passarmos a idea de TAKE FOR GRANTED.

  • My boss tends to take me for granted. (Meu chefe não me valoriza.)
  • I guess that I take a lot of things for granted. (Eu acho que eu não dou o devido valor a muitas coisas.)
  • We take so many things for granted in this country: like having hot water whenever we need it. (Nós damos como certo tantas coisas nesse país: tipo ter água quente quando a gente precisa.)
  • Losing my job taught me never to take anything for granted. (Perder o meu emprego me ensinou a nunca dar algumas coisas como certas.)
  • You can’t take it for granted that they’ll behave themselves. (Não se pode esperar que elas se comportem.)
  • You take for granted all the love I give you. (Você não valoriza todo o amor que te dou.)
  • One of the problems with relationships is that after a while you begin to take each other for granted. (Um dos problemas nos relacionamentos é que depois de certo tempo as pessoas começam a não dar importância ao outro.)
  • The authors felt that the publisher was taking them for granted. (Os autores perceberam que a editora não estava dando a devida importância a eles.)
  • In Brazil, politicians take voters’ opinion for granted. (No Brasil, os políticos não tem apreço pela opinião dos eleitores.)
  • I shouted at my boss because I’m sick of being taken for granted. (Gritei com meu chefe pois estou cansado de não ser dado o devido valor/não ser valorizado.)
  • A marriage can be headed for trouble if either spouse begins to take the other for granted. (Um casamento pode rumar ao fracasso se cada um dos cônjuges não reconhecer o valor do outro.)
  • I took it for granted you’d be coming to the wedding sorry. (Eu simplesmente supus que você viria ao casamento. Sinto muito!)
  • She simply takes it for granted that her meals will be cooked for her. (Ela simplesmente conta com o fato de que as refeições serão preparadas para ela.)

Como você pode ver TAKE FOR GRANTED é uma expressão bem chatinha. Mas, não se enquete a cabeça! O importante é entender a ideia que ela transmite. Assim, o melhor a fazer é ler mais exemplos e traduzi-los para o português. As sugestões acima poderão ajudar você a encontrar algo que se encaixe bem.

That’s it! Espero que você tenha entendido o que significa TAKE FOR GRANTED. Caso contrário, deixe um comentário aqui no site e eu vou esclarecendo mais. Enquanto isso, se quiser, leia também a dica 10 Expressões Idiomáticas com Take. Assim você ficará ainda mais com seu Inglês na Ponta da Língua.

Etiquetas

3 Comentários

  1. Nice tip! Thank you so much! We shouldn’t take learning English for granted, but work hard on it instead.

  2. Acho que pode-se resumir dizendo que a expressão carrega a ideia de “banalidade”.

Botão Voltar ao topo