Pronomes Relativos em Inglês: which e what
Já escrevi várias dicas sobre os pronomes relativos em inglês. Mas, as dicas foram sobre os pronomes who, whom e that. Nesta dica, chegou a vez de aprender sobre which e what também usados como pronomes relativos em inglês.
Para facilitar o assunto veja as sentenças abaixo:
[list type=”arrow”]
- 1. This is the book which I was reading. (Este é o livro que eu estava lendo.)
- 2. Here is the key which opens the door. (Aqui está a chave que abre a porta.)
- 3. She forgets most of the movies which she sees. (Ela esquece a maioria dos filme que assiste.)
- 4. The thing which I really liked about it was its color. (A coisa que eu mais gostei nisso foi a cor.)
- 5. The car which I wanted to buy was not for sale. (O carro que eu queria comprar não estava à venda.)
[/list]
Nas sentenças acima, podemos usar a palavra that no lugar da palavra which. Isso geralmente acontece ao falarmos ou escrevermos em contextos mais informais. Além disso, nas sentenças 1, 3, 4 e 5 podemos omitir (deixar de lado) tanto a palavra which quanto a palavra that:
[list type=”arrow2″]
- This is the book I was reading.
- She forgets most of the movies she sees.
- The thing I really liked about it was its color.
- The car I wanted to buy was not for sale.
[/list]
Como saber se pode omitir ou não? compare as duas sentenças abaixo:
[list type=”arrow”]
- 1. Here is the key which you asked. (Aqui está a chave que você pediu.)
- 2. Here is the key which opens the door. (Aqui está a chave que abre a porta.)
[/list]
Em todas as duas podemos usar a palavra that no lugar de which. Mas, somente na primeira podemos omitir. Por quê?
Observe a palavra logo após which. Na sentença 1, é um pronome sujeito (you). Portanto, nesse caso podemos deixar which de fora. Já na segunda, temos um verbo (opens) logo após which. Quando é assim não podemos omitir. O uso de which ou that é obrigatório.
Como você pode ver, o uso de which como pronome relativo não é assim tão complicado. Principalmente em contexto informais, nos quais você tem as opções de usar which, that ou nada. Mas, veja agora as sentenças a seguir:
[list type=”arrow”]
- 1. I’m teaching at Old Oak School, which is next to my house. (Estou dando aulas na Old Oak School, que fica perto de casa.)
- 2. She’s just bought a Fusca, which is a very good car. (Ela acabou de comprar um Fusca, que é um carro muito bom.)
- 3. The science fair, which lasted all day, ended with an awards ceremony. (A feira de ciências, que durou o dia todo, terminou com uma entrega de prêmios.)
[/list]
Veja que agora as sentenças com “which” estão dando informações extras relacionadas ao que está sendo mencionado. Quando for assim, a palavra which não pode ser substituída por that e nem pode ser omitida. Ela – which – deve ser sempre usada nesses casos.
Até aí tudo bem! Já deu para entender o uso de “which”. Mas. o que dizer sobre o uso de “what”? Veja mais sentenças:
[list type=”arrow2″]
- This is the thing which I need. (Esta é a coisa que preciso.)
- This is exactly the thing which I wanted. (Esta é exatamente a coisa que eu quero.)
- We haven’t received the things which we ordered. (Nós não recebemos as coisas que pedimos.)
[/list]
Em todas as três sentenças acima podemos trocar o the thing(s) which por what:
[list type=”arrow2″]
- This is what I need. (Isto é o que preciso.)
- This is exactly what I wanted. (Isto é exatamente o que quero.)
- We haven’t received what we ordered. (Nós não recebemos o que pedimos.)
[/list]
Portanto, anote aí que a palavra “what” só entra na categoria dos pronomes relativos em inglês quando tem o sentido de the thing(s) which. Em outros casos a palavra what não é usada.
Vamos a mais exemplos com tudo o que foi dito até aqui:
[list type=”arrow2″]
- She’s watching the movie which we were talking about the other day.
- She’s watching the movie that we were talking about the other day.
- She’s watching the movie [] we were talking about the other day.
- She’s watching Matrix Revolution, which is the movie we were talking about the other day.
- The way it was produced is the thing which I like in Matrix Revolution.
- The way it was produced is what I like in Matrix Revolution.
[/list]
Pronto! E assim encerramos nossa dica sobre which e what como pronomes relativos em inglês. Será que ficou claro? Caso ainda tenha dúvidas, entre em contato com a gente e assim vamos ver o que mais pode ser feito para esclarecer o assunto. Se quiser aprender mais sobre pronomes relativos em inglês leia as dicas abaixo:
[list type=”arrow2″]
[/list]
Até a próxima! 😉