AT YOUR BECK AND CALL | qual o significado dessa expressão
O que significa AT YOUR BECK AND CALL? Qual o significado de AT SOMEONE’S BECK AND CALL? Qual a tradução de AT ONE’S BECK AND CALL em português?
Se você ainda não entendeu nada sobre essa expressão, siga lendo para aprender e ficar com seu Inglês na Ponta da Língua.
AT YOUR BECK AND CALL | significado
O Merriam Webster Dictionary traz a seguinte definição para AT YOUR BECK AND CALL:
always ready to do whatever someone asks
Ou seja, se alguém está at your beck and call, a pessoa está pronta para atender qualquer pedido que você fizer.
A depender do contexto, podemos traduzir essa expressão em português de várias maneiras. Claro que sempre mantendo essa ideia de estar à disposição de outra pessoa no momento que ela desejar.
Como ela é geralmente usada com o verbo to be, podemos traduzir como: ESTAR À SUA (TOTAL) DISPOSIÇÃO, SER SEU EMPREGADO, SER SEU CACHORRINHO, ESTAR PRONTO PARA SERVIR.
Veja os exemplos abaixo para notar o uso correto e também as maneiras de traduzir para o português.
Exemplos
- Go and get it yourself! I’m not at your beck and call, you know. (Vá lá você e pega! Eu não sou seu empregado.)
- She is at the beck and call of the committee. (Ela está à total disposição da junta/do comitê.)
- The boss expects the entire staff to be at his beck and call. (A chefe conta com o fato de que toda a equipe esteja à total disposição dela.)
- I refuse to be at your beck and call. (Eu me recuso a ser seu cachorrinho.)
- She was confined to a wheelchair but had a private nurse at her beck and call. (Ela estava confinada a uma cadeira de rodas, mas tinha uma enfermeira particular à sua disposição.)
- He has three servants at his beck and call. (Ele tem três empregados prontos para servi-lo.)
- Your son must understand that you can’t always be at his beck and call for every little thing. (Seu filho deve entender que você não pode estar sempre à disposição dele para qualquer coisinha.)
Beckon Call | um erro comum
Caso você se depare com a expressão BECKON CALL, saiba que ela é a forma errada de BACK AND CALL.
Como assim?
Muitos falantes nativos escrevem BECKON CALL como se fosse a forma correta.
Mas lembre-se que não é correto!
Como você aprendeu aqui o correto é BECK AND CALL.
O site Vocabulary.com tem um artigo explicando mais sobre esse erro muito comum.
Well, that’s all for now!
Take care and keep learning.