AT YOUR BECK AND CALL | qual o significado dessa expressão

O que significa AT YOUR BECK AND CALL? Qual o significado de AT SOMEONE’S BECK AND CALL? Qual a tradução de AT ONE’S BECK AND CALL em português?

Se você ainda não entendeu nada sobre essa expressão, siga lendo para aprender e ficar com seu Inglês na Ponta da Língua.

AT YOUR BECK AND CALL | significado

O Merriam Webster Dictionary traz a seguinte definição para AT YOUR BECK AND CALL:

always ready to do whatever someone asks

Ou seja, se alguém está at your beck and call, a pessoa está pronta para atender qualquer pedido que você fizer.

AT YOUR BECK AND CALL | significado

A depender do contexto, podemos traduzir essa expressão em português de várias maneiras. Claro que sempre mantendo essa ideia de estar à disposição de outra pessoa no momento que ela desejar.

Como ela é geralmente usada com o verbo to be, podemos traduzir como: ESTAR À SUA (TOTAL) DISPOSIÇÃO, SER SEU EMPREGADO, SER SEU CACHORRINHO, ESTAR PRONTO PARA SERVIR.

Veja os exemplos abaixo para notar o uso correto e também as maneiras de traduzir para o português.

Exemplos

  • Go and get it yourself! I’m not at your beck and call, you know. (Vá lá você e pega! Eu não sou seu empregado.)
  • She is at the beck and call of the committee. (Ela está à total disposição da junta/do comitê.)
  • The boss expects the entire staff to be at his beck and call. (A chefe conta com o fato de que toda a equipe esteja à total disposição dela.)
  • I refuse to be at your beck and call. (Eu me recuso a ser seu cachorrinho.)
  • She was confined to a wheelchair but had a private nurse at her beck and call. (Ela estava confinada a uma cadeira de rodas, mas tinha uma enfermeira particular à sua disposição.)
  • He has three servants at his beck and call. (Ele tem três empregados prontos para servi-lo.)
  • Your son must understand that you can’t always be at his beck and call for every little thing. (Seu filho deve entender que você não pode estar sempre à disposição dele para qualquer coisinha.)

Beckon Call | um erro comum

Caso você se depare com a expressão BECKON CALL, saiba que ela é a forma errada de BACK AND CALL.

Como assim?

Muitos falantes nativos escrevem BECKON CALL como se fosse a forma correta.

Mas lembre-se que não é correto!

Como você aprendeu aqui o correto é BECK AND CALL.

O site Vocabulary.com tem um artigo explicando mais sobre esse erro muito comum.

Well, that’s all for now!

Take care and keep learning.

Etiquetas
Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios