QUERER É PODER em inglês | Como é que se diz isso?

Como dizer QUERER É PODER EM INGLÊS? Qual a tradução de QUERER É PODER em inglês? Como falar QUERER É PODER em inglês?

Se você está em busca de resposta a alguma dessas perguntas, acabou de chegar ao local certo.

Abaixo, eu te ensino como é que se diz isso e ainda te dou dicas extras. 🥰

➡️ QUERER É PODER em inglês

Nada de traduzir ao pé da letra. Anote aí que o que você vai dizer é

Eu sei que é bem maior do que em português. Mas, é isso aí mesmo! Pode praticar à vontade!

Literalmente, a tradução dessa sentença fica assim: onde há uma vontade, há um jeito.

O Cambridge Dictionary Online nos dá a seguinte definição:

used to mean that if you are determined enough, you can find a way to achieve what you want, even if it is very difficult

Ou seja, ela é usada para dizer que a pessoa está tão determinada a alcançar algo que ela quer (deseja), que ela encontrará um jeito para atingir seu objetivo, mesmo que se seja muito difícil.

QUERER É PODER | como dizer em inglês

Podemos até dizer que essa expressão pode ainda equivaler ao nosso “Quem quer arruma um jeito, quem não quer inventa desculpas“.

Outra coisa, isso aí é o que a gente chama de provérbio e aqui no site eu já fiz um texto ensinando vários provérbios em inglês.

That’s it!

Agora que você já aprendeu como se diz QUERER É PODER em inglês, siga lendo alguns exemplos.

😎 Exemplos

Despite the hurdles, her determination to move forward proved the truth of the phrase, “Where there’s a will, there’s a way.”(Apesar das grandes dificuldades, sua determinação em seguir em frente mostrou a verdade da frase “Querer é poder.”)

I watched my son struggle with learning a new language, but he kept reminding himself that where there’s a will, there’s a way, and I’m so proud of him. (Eu observei meu filho lutando para aprender um novo idioma, mas ele seguiu firme dizendo que querer é poder. Estou muito orgulhosa dele.)

Max has no idea of how to get the money to repair his boat, but where there’s a will. (O Max não faz ideia de como conseguir o dinheiro para consertar o barco, mas quem quer dá um jeito.)

They firmly believed that where there’s a will, there’s a way, and their achievements are a testament to this. (Elas acreditavam piamente que querer é poder, e as conquistas delas é um testemunho claro disso.)

🛑 Outras possibilidades…

Outras expressões que você pode certamente usar com o mesmo sentido em inglês são as seguintes:

  • Perseverance pays off.
  • Never give up.
  • When the going gets tough, the tough get going.
  • Nothing is impossible to a willing heart.
  • If you’re determined, you can overcome any obstacle.
  • With determination, anything is achievable.

Ok! I guess that’s all for now.

Ah! Se você achou o uso da palavra WILL estranho nessa expressão. Saiba que nem sempre WILL é usado para expressar o futuro em inglês. Por mais estranho que pareça, WILL possui outros usos que você deve aprender também.

Take care and keep learning!

Etiquetas
Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios