QUERER É PODER em inglês | Como é que se diz isso?

Como dizer QUERER É PODER EM INGLÊS? Qual a tradução de QUERER É PODER em inglês? Como falar QUERER É PODER em inglês?

Se você está em busca de resposta a alguma dessas perguntas, acabou de chegar ao local certo.

Abaixo, eu te ensino como é que se diz isso e ainda te dou dicas extras. 🥰

➡️ QUERER É PODER em inglês

Nada de traduzir ao pé da letra. Anote aí que o que você vai dizer é

Eu sei que é bem maior do que em português. Mas, é isso aí mesmo! Pode praticar à vontade!

Literalmente, a tradução dessa sentença fica assim: onde há uma vontade, há um jeito.

O Cambridge Dictionary Online nos dá a seguinte definição:

used to mean that if you are determined enough, you can find a way to achieve what you want, even if it is very difficult

Ou seja, ela é usada para dizer que a pessoa está tão determinada a alcançar algo que ela quer (deseja), que ela encontrará um jeito para atingir seu objetivo, mesmo que se seja muito difícil.

QUERER É PODER | como dizer em inglês

Podemos até dizer que essa expressão pode ainda equivaler ao nosso “Quem quer arruma um jeito, quem não quer inventa desculpas“.

Outra coisa, isso aí é o que a gente chama de provérbio e aqui no site eu já fiz um texto ensinando vários provérbios em inglês.

That’s it!

Agora que você já aprendeu como se diz QUERER É PODER em inglês, siga lendo alguns exemplos.

😎 Exemplos

Despite the hurdles, her determination to move forward proved the truth of the phrase, “Where there’s a will, there’s a way.”(Apesar das grandes dificuldades, sua determinação em seguir em frente mostrou a verdade da frase “Querer é poder.”)

I watched my son struggle with learning a new language, but he kept reminding himself that where there’s a will, there’s a way, and I’m so proud of him. (Eu observei meu filho lutando para aprender um novo idioma, mas ele seguiu firme dizendo que querer é poder. Estou muito orgulhosa dele.)

Max has no idea of how to get the money to repair his boat, but where there’s a will. (O Max não faz ideia de como conseguir o dinheiro para consertar o barco, mas quem quer dá um jeito.)

They firmly believed that where there’s a will, there’s a way, and their achievements are a testament to this. (Elas acreditavam piamente que querer é poder, e as conquistas delas é um testemunho claro disso.)

🛑 Outras possibilidades…

Outras expressões que você pode certamente usar com o mesmo sentido em inglês são as seguintes:

  • Perseverance pays off.
  • Never give up.
  • When the going gets tough, the tough get going.
  • Nothing is impossible to a willing heart.
  • If you’re determined, you can overcome any obstacle.
  • With determination, anything is achievable.

Ok! I guess that’s all for now.

Ah! Se você achou o uso da palavra WILL estranho nessa expressão. Saiba que nem sempre WILL é usado para expressar o futuro em inglês. Por mais estranho que pareça, WILL possui outros usos que você deve aprender também.

Take care and keep learning!

Etiquetas
Botão Voltar ao topo