Uso das Palavras em Inglês

Como Dizer Sítio, Chácara, Rancho em Inglês | Vocabulário em Inglês

Como dizer sítio, chácara, rancho em inglês? Será que tem como diferenciar essas coisas em inglês da mesma maneira como fazemos em português?

Você certamente conhece a palavra FARM, não é mesmo? Mas, também sabe que ela significa FAZENDA. Como bem sabemos, uma fazenda é maior que um sítio, uma chácara, um rancho. E aí!? Como fazer essa diferenciação!?

Siga lendo para entender um pouco sobre isso!

Sítio, Chácara, Rancho em Inglês

Para começar, já vale dizer que essas palavras não possuem equivalentes 100% exatos em inglês. Isso significa que ao conversarmos com alguém, vamos ter de explicar melhor e assim deixar claro o que queremos dizer.

Mas, saiba que há algumas palavras em inglês que podem sim nos ajudar. Então vamos aprendê-las.

FARM

Como vimos acima, FARM é a fazenda. Mas, podemos também traduzir por granja. No Cambridge Dictionary, encontramos a seguinte definição para FARM:

 an area of land, usually with fields and buildings, used for raising animals and growing crops as a business

Isso significa que FARM é usada para criação de animais e plantação de produtos agrícolas. Tudo isso como forma de um negócio. Podemos diferenciar dizendo:

  • fish farm
  • sheep farm
  • a dairy farm
  • fresh farm produce
  • farm workers

Contudo, podemos falar sobre uma SMALL FARM, que é uma fazenda pequena e na qual as pessoas podem criar animais e plantar produtos agrícolas para consumo próprio. Portanto, estamos diante de uma maneira de dizer sítio em inglês.

RANCH

A maioria dos dicionário definem o RANCH como “a very large farm on which animals are kept, especially in North and South America“.

Veja que se trata de uma fazenda muito grande (very large farm), usada para criação de animais. Logo, um RANCH está acima de uma farm.

COTTAGE

Essa palavra é usada para se referir a uma casa ou chalé. O problema é que ela pode ser interpretada de várias maneiras. Veja só:

  1. a small house, typically one in the country
  2. a simple house forming part of a farm, used by a worker
  3. a small, modest house at a lake, mountain resort, etc., owned or rented as a vacation home

Veja que de certa forma COTTAGE é uma casa pequena no campo. Ela pode ser modesta e usada para passar férias, fim de semana, feriado. Ou, COTTAGE é ainda a casa das pessoas que trabalham em uma fazenda. Lembrando que a casa principal é conhecida como FARMHOUSE. E o termo FARMSTEAD é usado para se referir a todas as construções que fazer parte da FARM.

SMALLHOLDING

Veja a definição que o Merriam Webster dá a essa palavra:

  • (chiefly British) a small farm

Ou seja, o termo SMALLHOLDING refere-se a um small farm e é muito comum no inglês britânico. O Oxford Dictionary diz o seguinte:

  • an agricultural holding smaller than a farm

Concluímos assim que no inglês britânico há uma palavra para se referir a um sítio ou uma chácara. Já no inglês americano, a preferência é por small farm. Além de traduzir por sítio, você também pode optar por roça.

Conclusão

E assim você aprendeu algumas palavras para não fazer mais confusão entre sítio, chácara, rancho em inglês.

Como você pode notar, a escolha da palavra vai depender do que que você quer dizer. O equivalente exato não existe. Logo, se você tiver de explicar, vai precisar falar mais algumas coisas. Então, é só praticar e ficar com seu Inglês na Ponta da Língua.

Take care and keep learning!

Etiquetas
como é que se diz vocabulário em inglês

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Botão Voltar ao topo
Fechar