Se dependesse de mim em inglês: como é que se diz isso?

Como dizer SE DEPENDESSE DE MIM em inglês? Você quer saber como é que se diz para não dar banco na hora que realmente precisar?

Então, você está no lugar certo. Abaixo, vou te ensinar como dizer e também como usar a expressão corretamente. Portanto, continue lendo para aprender e ficar com o Inglês na Ponta da Língua.

Se Dependesse de Mim em Inglês

Well, straight away, a expressão para dizer SE DEPENDESSE DE MIM em inglês é IF IT WERE UP TO ME. Pode anotar isso aí no seu caderno de vocabulário. Pois assim, você vai poder praticar e não mais esquecer.

Exemplos

  • If it were up to me, you wouldn’t have this. (Se dependesse de mim, você não teria isso.)
  • If it were up to me, I would never let them do this again. (Se dependesse de mim, eu nunca deixaria elas fazerem isso.)
  • If it were up to me, Babe Ruth would still be in Boston. (Se dependesse de mim, Babe Ruth ainda estaria em Boston.)
  • If it were up to me, let’s say I would change even more. (Se dependesse de mim, vamos dizer que eu mudaria ainda mais.)
  • I love fighting. If it were up to me I would fight every single weekend. (Eu adoro lutar. Se dependesse de mim, eu lutaria todo final de semana.)

Continue aprendendo

Se dependesse de mim em inglês

Agora que você já sabe como dizer SE DEPENDESSE DE MIM em inglês, aprenda também como mudar essa frase e falar de outras pessoas:

  • Se dependesse de você » If it were up to you
  • Se dependesse dele » If it were up to him
  • Se dependesse dela » If it were up to her
  • Se dependesse do [João] » If it were up to [João]
  • Se dependesse da gente » If it were up to us
  • Se dependesse deles/delas » If it were up to them

Enfim, se você quiser mudar a pessoa, basta alterar o pronome pessoal na expressão. Veja alguns exemplos:

  • If it were up to you, we would never get out of there. (Se dependesse de você, a gente nunca sairia de lá.)
  • If it were up to Carla, I’m sure they wouldn’t have found a solution. (Se dependesse da Carla, tenho certeza que elas não teriam encontrado uma solução.)
  • if it were up to us, we’d eat and eat and only stop when we felt like we were about to burst. (Se dependesse da gente, a gente iria comer e comer e só parar quando estivesse prestes a explodir.)

Ok! I guess that all about SE DEPENDESSE DE MIM em inglês. If you have any question, just get in touch!

So, take care and keep learning!

Artigos Relacionados
Comentários