MEND ONE’S WAYS: significado e uso dessa expressão

Qual o significado de MEND ONE’S WAYS em português? Como usar essa expressão corretamente? Como traduzi-la para o português? Você está no lugar certo para encontrar as respostas a essas perguntas!

Como você já bem deve saber, essa é mais uma daquelas várias expressões idiomáticas em inglês. Portanto, não dá para entender seu significado traduzindo tudo palavra por palavra.

Como toda e qualquer expressão idiomática (idioms), nós temos de entender seu significado e então procurar algo equivalente em português. Então, vamos aprender!

Ah! Está sem tempo para ler a dica!? Não tem problema! Você pode ouvi-la! Para isso basta clicar no botão de play abaixo e você poderá me ouvir explicando essa expressão e também lendo os exemplos. Assim fica muito mais fácil para você aprender e, claro, ficar com o Inglês na Ponta da Língua.

MEND ONE’S WAYS: significado

Para facilitar, vamos ver o que os dicionários dizem. Dessa vez a nossa fonte será o Merriam-Webster, que dá a seguinte definição:

to change or improve one’s behavior; to stop behaving badly

O significado de MEND ONE’S WAYS é mudar ou melhorar o comportamento. Especialmente, quando a pessoa se comportava de modo inadequado e agora mudou para melhor.

MEND ONE'S WAYS: significado e uso

Em bom português, o que dizemos é comportar-se, ajeitar-se, criar vergonha na cara, tomar jeito.

Vale dizer que também podemos dizer CHANGE ONE’S WAYS. Ou seja, você tem aí duas expressões em inglês com o mesmo significado e uso.

Exemplos

  • No matter how old you are, there is still time to mend your ways. (Não importa a idade, sempre há tempo para criar vergonha na cara.)
  • I was getting really bad grades, but I promised my parents I would mend my ways and work harder. (Eu estava tirando notas muito ruins, mas prometi aos meus pais que iria tomar jeito e me dedicar mais.)
  • If he doesn’t mend his ways, he’ll be in jail by the time he’s eighteen. (Se ele não se ajeitar, ele estará na cadeia lá pelos 18 anos.)
  • Threatened with suspension, Karla promised to mend her ways. (Ameaçada de ser expulsa, Karla prometeu se comportar melhor.)
  • She let him stay because he promised to change his ways. (Ela permitiu que ele ficasse pois ele prometeu se comportar.)
  • What can be done to encourage convicted offenders to change their ways? (O que pode ser feito para encorajar criminosos condenados a tomarem jeito?)

Lembre-se: MEND ONE’S WAYS é sempre usada quando alguém muda o comportamento de mau para bom. Trata-se do ato de melhorar o comportamento.

Gostou da dica!? Será que ela vale o seu like e também comentário? Espero que sim! Até a próxima e keep learning!

» Fontes:

Artigos Relacionados
Comentários