O que significa em português?

MEND ONE’S WAYS: significado e uso dessa expressão

Qual o significado de MEND ONE’S WAYS em português? Como usar essa expressão corretamente? Como traduzi-la para o português? Você está no lugar certo para encontrar as respostas a essas perguntas!

Como você já bem deve saber, essa é mais uma daquelas várias expressões idiomáticas em inglês. Portanto, não dá para entender seu significado traduzindo tudo palavra por palavra.

Como toda e qualquer expressão idiomática (idioms), nós temos de entender seu significado e então procurar algo equivalente em português. Então, vamos aprender!

Ah! Está sem tempo para ler a dica!? Não tem problema! Você pode ouvi-la! Para isso basta clicar no botão de play abaixo e você poderá me ouvir explicando essa expressão e também lendo os exemplos. Assim fica muito mais fácil para você aprender e, claro, ficar com o Inglês na Ponta da Língua.

MEND ONE’S WAYS: significado

Para facilitar, vamos ver o que os dicionários dizem. Dessa vez a nossa fonte será o Merriam-Webster, que dá a seguinte definição:

to change or improve one’s behavior; to stop behaving badly

O significado de MEND ONE’S WAYS é mudar ou melhorar o comportamento. Especialmente, quando a pessoa se comportava de modo inadequado e agora mudou para melhor.

MEND ONE'S WAYS: significado e uso

Em bom português, o que dizemos é comportar-se, ajeitar-se, criar vergonha na cara, tomar jeito.

Vale dizer que também podemos dizer CHANGE ONE’S WAYS. Ou seja, você tem aí duas expressões em inglês com o mesmo significado e uso.

Exemplos

  • No matter how old you are, there is still time to mend your ways. (Não importa a idade, sempre há tempo para criar vergonha na cara.)
  • I was getting really bad grades, but I promised my parents I would mend my ways and work harder. (Eu estava tirando notas muito ruins, mas prometi aos meus pais que iria tomar jeito e me dedicar mais.)
  • If he doesn’t mend his ways, he’ll be in jail by the time he’s eighteen. (Se ele não se ajeitar, ele estará na cadeia lá pelos 18 anos.)
  • Threatened with suspension, Karla promised to mend her ways. (Ameaçada de ser expulsa, Karla prometeu se comportar melhor.)
  • She let him stay because he promised to change his ways. (Ela permitiu que ele ficasse pois ele prometeu se comportar.)
  • What can be done to encourage convicted offenders to change their ways? (O que pode ser feito para encorajar criminosos condenados a tomarem jeito?)

Lembre-se: MEND ONE’S WAYS é sempre usada quando alguém muda o comportamento de mau para bom. Trata-se do ato de melhorar o comportamento.

Gostou da dica!? Será que ela vale o seu like e também comentário? Espero que sim! Até a próxima e keep learning!

» Fontes:

Etiquetas

Denilso de Lima

Especialista em Abordagens e Métodos em Ensino de Inglês. Autor. Pesquisador. Professor de Inglês há mais de 25 anos. Teacher Trainer há mais de 15 anos. Interessado em Linguística de Corpus, Desenvolvimento da Fluência, Lexical Approach, Lexical Acquisition, Neurociência Aplicada ao Ensino/Aprendizado de Inglês, Aquisição da Gramática Natural (sem regras e termos técnicos). Fotógrafo nas horas Vagas. Marido da Adriane Hitzschky. Pai de Coração da Heloísa Hitzschky. Encontre-me no Facebook.
Botão Voltar ao topo
Fechar

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios