Phrasal Verbs com HOLD: usos e exemplos

Phrasal verbs com HOLD!? Quais são os mais comuns!? Como usá-los corretamente!? Você gosta de aprender phrasal verbs em inglês!? Então, vai gosta desta dica!

Mas, antes de dar uma pequena lista de phrasal verbs em inglês com HOLD, lembre-se que você pode aprender muito mais sobre phrasal verbs no ebook Phrasal Verbs: aprenda de uma vez por todas. Você quer saber mais sobre esse ebook? Então clique no botão abaixo!

Dito isso! Vamos seguir aprendendo!

PHRASAL VERBS COM HOLD

Abaixo você encontra aqueles phrasal verbs com HOLD mais comuns. Vale ainda dizer que alguns deles podem ter mais de um uso e significado. Logo, para entender bem, você terá sempre de manter o espírito de aprendizado contínuo. Afinal, a gente nunca aprender todos e nem tudo sobre os phrasal verbs.

hold against

Esse phrasal verb é geralmente usado assim: hold something against someone. Seu significado é algo como ficar magoado, chateado, decepcionado, com raiva de alguém. Veja os exemplos abaixo e note como fazemos a tradução para o português.

  • He knows it was an accident. I don’t think he’ll hold it against her. (Ele sabe que foi um acidente. Eu não acho que ele vai ficar magoado com ela.)
  • I guess you’re holding something against me. Wanna talk about it? (Eu acho que você está chateado comigo por alguma coisa. Quer falar a respeito?)
  • He made a mistake but I don’t hold it against him. We all make mistakes. (Ele pisou na bola mas eu não estou com raiva dele. Todo mundo comete erros.)

hold back

Esse é um daqueles phrasal verb com vários significados. Portanto, dependendo do contexto seu significado pode ser “prender”, “conter”, “deter”, “atrasar”.

  • Phrasal Verbs com HoldThe police desperately tried to hold back the crowd. (A polícia tentou de tudo para conter a multidão.)
  • Her hair was held back with two clips. (O cabelo dela foi preso para trás com duas presilhas.)
  • Her parents worried that her classmates were holding her back. (Os pais se preocupavam-se com o fato de que os colegas dela estivessem impedindo seu progresso.)

hold down

Esse é fácil de entender em seus vários usos. Basta imaginar a cena de algumas pessoas mantendo alguém no chão. Veja o exemplo:

  • Five police officers held him down. (Cinco policiais mantiveram ele preso no chão.)

Nesse caso, os policiais estão segurando a pessoa no chão e impedindo que ela se levante. Agora veja o próximo exemplo:

  • She proved that being a woman wouldn’t hold her down. (Ela provou que ser mulher não a impediria.)

Agora, o uso é figurado. A pessoa em questão não permitiu que um fato a mantivesse longe de alcançar seus sonhos e objetivos.

hold forth

Hold forth significa tagarela, falar aos montes, falar pelos cotovelos. Ou seja, quando alguém fala muito sobre um assunto de modo entediante, a gente pode usar esse phrasal verb.

  • As usual, my father was holding forth. (Como de costume, meu pai estava falando pelos contovelos.)
  • Mike was holding forth on the subject of politics. (O Mike estava falando aos montes sobre política.)

hold off

O sentido mais comum de HOLD OFF é “adiar”:

  • I had to hold off the meeting with my boss for another week. (Eu tive de adiar a reunião com meu chefe por uma semana.)
  • How much longer can they hold off on political reform? (Por quanto mais tempo eles poderão adiar a reforma política?)

Ha ainda outras phrasal verbs com HOLD, mas, por enquanto, esses aí acima já ajudarão você a se dar bem em inglês. Você não precisa aprender tudo de uma só vez. Afinal, a melhor maneira de aprender phrasal verbs é por meio do contexto e não de listas intermináveis.

Aliás, é sobre isso e muito mais que eu falo no ebook Phrasal Verbs: aprenda de uma vez por todas. Então, se quiser aprender phrasal verbs de modo descomplicado, tenha o ebook.

I hope you’ve enjoyed this tip. For now, I’m done! Bye bye, take care and keep learning.

Artigos Relacionados
Comentários