Como dizer encher a cara em inglês?

Para dizer encher a cara em inglês, você pode usar uma das expressões abaixo:

» go on a drinking binge
» go on a drinking spree
» go on a bender
» get blind drunk

Essas expressões também podem ser usadas para dizer “tomar todas e mais algumas”, “entornar o caldo”, “tomar um porre”  e outras; afinal, essas são maneiras diferentes de dizer encher a cara em português.

Veja alguns exemplos:

[list type=”arrow2″]

  • They went on a drinking binge last night and now they’re feeling awful. (Eles encheram a cara ontem à noite e agora estão se sentindo péssimos.)
  • He went on a drinking binge over the weekend. (Ele entornou o caldo no fim de semana.)
  • When did you last go on a drinking binge? (Quando foi que você encheu a cara pela última vez?)
  • Dude, fuck all, let’s go on a drinking spree tonight. (Véi, f*dam-se todos, e vamos encher a cara hoje a noite.)
  • He is a great guy, but when he goes on a drinking binge he’s a pain. (Ele é um cara e tanto, mas quando ele enche a cara vira um mala sem alça.)
  • Hey, wanna go on a bender tonight? (E aí, tá a fim de tomar todas e mais algumas hoje à noite?)
  • Careful, huh! Don’t get blind drunk. (Tome cuidado, hein! Não vá encher a cara.)
  • We all got blind drunk when our team won the championship. (Todos nós enchemos a cara quando nosso time ganhou o campeonato.)
  • Tonight let’s get blind drunk!(Vamos tomar todas e mais algumas hoje à noite.)
  • I just want to get blind drunk and forget her forever. (Eu só quero tomar um porre e esquecer ela para sempre.)

[/list]

Encher a cara em Inglês

Vale dizer que quando o contexto deixar claro que estamos falando de bebidas, a palavra “drinking” pode ser deixada de fora na expressão “go on a drinking binge”:

[list type=”arrow2″]

  • She went on a binge last night and now she’s really bad. (Ela encheu a cara ontem à noite e agora está mal pra caramba.)
  • What happened? You went on a binge last night! Is everything ok? (O que aconteceu? Você entornou o caldo ontem à noite! está tudo bem?)

[/list]

Para encerrar a dica sobre como dizer encher a cara em inglês, anote aí que “binge drinking” é o termo usado em inglês para descrever o consumo excessivo de bebidas alcoólicas em um único momento (em uma balada, por exemplo). Não confunda “binge drinking” com “alcoholic coma” (coma alcoólico). Podemos traduzir “binge drinking” como “abuso excessivo de álcool

Agora que você já como dizer encher a cara em inglês, que tal aprender como se diz beba com moderação? Para isso é só ler a dica “Como dizer beba com moderação em inglês?

That’s all for now! Take care! 🙂

Um Comentário

Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios