BOLÃO em inglês | Como é que se diz isso?

Como é que se diz BOLÃO em inglês? Será que existe uma palavra para isso em inglês? Se falar algo como “let’s make a big ball“, o pessoal vai entender? 🙄

Para tudo! 🔴

Nada de dizer big ball para falar bolão em inglês! 🤣

BOLÃO em inglês

Em inglês, a palavra que melhor se aproxima da ideia de bolão é SWEEPSTAKE (inglês britânico) ou SWEEPSTAKES (inglês americano).

Veja aí alguns exemplos:

  • Hey guys, how about running a sweepstakes for the World Cup? (Ei pessoal, que tal a gente organizar um bolão da Copa?)
  • It would be awesome to do a sweepstake for the World Cup. What you think (Ia ser legal fazer um bolão pra Copa. O que vocês acham?)
  • We’re setting up a sweepstake at work. (A gente ‘tá’ fazendo um bolão no trabalho.)
  • Who’s collecting the money for the sweepstake? (Quem ‘tá’ pegando a grana pro bolão?)

👉🏼 Collocations com Sweepstake

Veja nos exemplos acima que temos alguns collocations interessantes a aprender:

  • run a sweepstakes (organizar um bolão, fazer um bolão)
  • do a sweepstake (fazer um bolão)
  • set up sweepstakes (organizar um bolão, fazer um bolão)
  • work sweepstake (bolão do pessoal do trabalho)

🤓 Outras Palavras

Outras palavras que podem ser usadas são: lottery, pools (inglês britânico) e pool (inglês americano).

Estas palavras são maneira de se referir à loteria esportiva. Mas, quando usadas de modo informal tornam-se sinônimos para sweepstakes.

Um outro termo que costuma aparecer é predict-the-score game. Mas, aqui temos de falar sobre o bolãozinho.

O termo sweepskate costuma ser usado para ser referi ao bolão feito para saber quem levará o prêmio no final da competição. Por exemplo, que seleção vai vence a Copa do Mundo?

Já o bolão feito para adivinhar o placar de uma partida específica – o balãozinho – vai ser chamado de predict-the-score game, cuja tradução literal é jogo de adivinhar o placar.

Confesso que esse não é um termo muito conhecido em inglês. Talvez seja por uma questão cultural: nós gostamos de fazer um bolãozinho e eles nem tanto.

  • Hey guys, how about playing a predict-the-score game? (Ei pessoal, que tal fazermos um bolãozinho?)
  • There’s a predict-the-score game being run at the office. (Tá correndo um bolãozinho lá no escritório.)
  • He’s running a predict-the-score game. Wanna play? (Ele tá organizando um bolãozinho. Tá a fim de participar?)

Isso é tudo que você precisa para falar BOLÃO em inglês. Agora, é só se divertir com isso e ficar com seu Inglês na Ponta da Língua.

Take care and keep learning!

Etiquetas

3 Comentários

  1. é sweep"s"take(s) ou sweeptake(s) ?em alguns lugares do post voce disse de uma maneira e em outros de outra.qual seria o correto ?obrigado denilso !

  2. Olá André, desculpe-me e obrigado por sua observação!Na verdade, eu esqueci de digitar o 's' nas duas vezes. O correto é 'sweepstake' e já estão corrigidas no texto.Thank you very much!

  3. hello Denilso! adoro o seu blog e queriafazer um pedido:queria que você explicasse todos os tipos de "n't", don't, can't, haven't e todos os demais. eu agradeceria.

Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios