Como se diz em inglês?

Como dizer ‘eu nunca fui chegado a/em…’ em inglês?

E aí! Como você diria esta expressão em inglês? Como você diria a alguém coisas como:
  • Eu nunca fui chegado a pizza.
  • Eu nunca fui chegado em açaí.
  • Eu nunca fui chegado em Matemática.
  • Eu nunca fui chegado em ler livros de culinária.

Antes de continuar devo acrescentar que em português há duas expressões semelhantes a esta:

Eu nunca fui de…

Mas geralmente acompanhada por um verbo, ou seja,

  • Eu nunca fui de falar muito.
  • Eu nunca fui de ler livros de culinária.
  • Eu nunca fui de viajar.

Em inglês, pelo menos até onde eu sei (as far as I know), usamos a expressão:

I was never one for…

E assim nossas sentenças acima ficam assim em inglês:

  • I was never one for pizza.
  • I was never one for açaí.
  • I was never one for Mathematics.
  • I was never one for reading recipe books.
  • I was never one for talking too much.
  • I was never one for traveling.

Bom, como sou fã de ensinar gramática através das palavras (expressões), não posso deixar de dizer que caso você queira colocar um verbo após a expressão “I was never one for…”, ele deverá ser escrito com o famoso “-ing”. Volte e veja os três últimos exemplos acima e note o “-ing” nos verbos “read”, “talk” e “travel”.

Caso queria saber mais sobre este uso do “-ing” em inglês é só clicar aqui para rever!

That’s it, folk! See you all tomorrow! Have a wonderful day! Take care!

Botão Voltar ao topo
Fechar