O Captain! My Captain! Poema de Walt Whitman

O Captain! My Captain! você conhece este poema?

Bom, aqui no Inglês na Ponta da Língua já publiquei inúmeros textos em inglês. Como faz um bom tempo que não publico algo desse tipo por aqui, hoje resolvi fazer isso.

Portanto, vamos aprender um pouco com um texto em inglês que é tido como um clássico da literatura norte-americana (ou estadunidense, como muitos preferem).

O poema é O Captain! My Captain! Portanto, continue lendo para conhecer a história do poema e depois ouvi-lo na voz de Tom O’Bedlam.

Um pouco da história

O Captain! My Captain! foi escrito por Walt Whitman em 1865.

Trata-se de um poema metafórico relativo à morte do presidente dos Estados Unidos Abraham Lincoln.

O Presidente Abe, como é carinhosamente chamado, foi assassinado em 14 de abril de 1865. A comoção foi grande entre os americanos da época. Foi assim, nesse sentido de perda e tristeza muito profundo, que o poeta Walt Whitman escreveu esse que foi o único poema antológico durante toda sua vida.

Por ser um poema metafórico, é preciso entender as metáforas usadas no texto. Por exemplo, o Capitão é o próprio Lincoln. No início, quando ele escreve “our fearful trip is done“, ele está se referindo à guerra civil americana que havia acabado (9 de abril de 1865; cinco dias antes do assassinato de Lincoln). O navio (ship) é o país Estados Unidos.

O Captain! My Captain! Poema de Walt Whitman

Enfim, a interpretação do poema depende, claro, do seu conhecimento dessa parte da história dos Estados Unidos. A guerra civil foi extremamente sangrenta e quando todos comemoravam a vitória, o trágico fato aconteceu.

Segue abaixo o poema na íntegra e também o áudio para você acompanhar e praticar.

Ah! O poema tem uma sequência bonitinha que foi o modo como o próprio Whitman o organizou. Como não dá para deixar essa mesma organização aqui, você pode conferi-la na imagem que está abaixo do texto.

O Captain! My Captain!

O Captain! my Captain! Our fearful trip is done;
The ship has weathered every rack, the prize we sought is won;
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring:
But O heart! heart! heart! O the bleeding drops of red, Where on the deck my Captain lies, Fallen cold and dead.

O Captain! my Captain! Rise up and hear the bells;
Rise up — for you the flag is flung — for you the bugle trills;
For you bouquets and ribboned wreaths — for you the shores a-crowding;
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning; Here Captain! dear father! This arm beneath your head; It is some dream that on the deck, You’ve fallen cold and dead.

My Captain does not answer, his lips are pale and still;
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will;
The ship is anchored safe and sound, its voyage closed and done;
From fearful trip, the victor ship, comes in with object won; Exult, O shores, and ring, O bells! But I, with mournful tread, Walk the deck my Captain lies, Fallen cold and dead.

O Captain! My Captain!

Conclusão

Este não é bem um texto em inglês para iniciantes. É preciso ter um bom conhecimento da língua e também da história para poder entender o texto. Mas, claro que não é anda impossível.

Portanto, minha dica é que você salve esse texto e leia-o de vez em quando. Estude-o. Aprenda as palavras novas. E, claro, tente sempre saber da história por trás do poema. Afinal, sabendo a história fará com que você entenda ainda mais o texto.

That’s it for now! I hope you’ve enjoyed this. So, take care and keep learning.

Leonardo DiCaprio Oscar 2016 (texto em inglês)

Leonardo DiCaprio Oscar 2016 é o assunto do momento. Pois, finalmente o ator de filme de sucesso conquistou seu primeiro Oscar! Isso após anos preso em um limbo de indicações sem nunca levar a estatueta para casa. Desta vez, o jogo mudou! Leonardo DiCaprio conquistou o tão sonhado – e merecido – prêmio como melhor ator.

Ok! Você certamente já sabe disso. Afinal, as redes sociais e os canais de notícia já fizeram o maior estardalhaço em relação a este. Mas, que tal usar o acceptance speech do Leo para praticar inglês? É isso que compartilho agora com você!

Acceptance speech é o nome dado àquele discurso quando alguém recebe um prêmio. A pessoa agradece todo mundo, fala das dificuldades para se chegar até ali e ressalta a importância que aquele prêmio tem em sua vida. A pessoa aceita o prêmio de bom grado.

Leonardo DiCaprio Oscar 2016acceptance speech do Leonardo DiCaprio já está sendo considerado um dos melhores de todos os tempos. Então, segue abaixo o vídeo de seu discurso (pratique seu listening). Logo abaixo do vídeo está o texto na íntegra (pratique sua leitura).

Assinantes do Inglês na Ponta da Língua Premiumnossa área de conteúdo exclusivo – sabem muito bem como tirar mais proveito desse material para melhorar ainda mais o inglês (vocabulário, pronúncia, gramática de uso, chunks of language é muito mais). Se você ainda não faz parte deste clube exclusivo, clique aqui para saber mais a respeito.

E aí!? Será que você consegue entender tudo? Reconhece a maioria dos chunks of language usados por ele? Enfim, coloque em prática tudo aquilo que você já sabe, aquilo que está aprendendo e também, claro, aquilo que vai aprender.

Leonardo DiCaprio’s Acceptance Speech: video

Caso o vídeo apareça como bloqueado é bem provável que a Disney tenha bloqueado o vídeo no Youtube ou a pessoa que postou o vídeo o tenha apagado após receber uma notificação de violação de direitos autorais do Youtube. Como o Inglês na Ponta da Língua é um site educacional, estamos tentando conseguir pelo menos o direito de manter um arquivo de áudio por aqui. Aguardem!

Leonardo DiCaprio’s Acceptance Speech: texto

Thank you, thank you all so very much. Thank you to the Academy, thank you to all of you in this room. I have to congratulate the other incredible nominees this year for their unbelievable performances.

The Revenant was a product of the tireless efforts of an unbelievable cast and crew I got to work alongside.

First off to my brother in this endeavor, Mr Tom Hardy. Tom, your fierce talent on-screen can only be surpassed by your friendship off-screen.

To Mr Alejandro Iñárritu, as the history of cinema unfolds, you have forged your way into history these past two years. What an unbelievable talent you are. Thank you to you and Chivo for creating a transcendent cinematic experience for all of us. Thank you to everybody at Fox and New Regency, in particular Arnon Milchan. You were the champion of this endeavor. My entire team.

I have to thank everyone from the very onset of my career. Mr Caton-Jones for casting me in my first film. Mr Scorsese for teaching me so much about the cinematic art form. To Mr Rick Yorn, thank you for helping me navigate my way through this industry. And to my parents, none of this would be possible without you. And to my friends, I love you dearly, you know who you are.

And lastly, I just want to say this: Making The Revenant was about man’s relationship to the natural world, a world that we collectively felt in 2015 as the hottest year in recorded history. Our production needed to move to the southern tip of this planet just to be able to find snow.

Climate change is real. It is happening right now. It is the most urgent threat facing our entire species, and we need to work collectively together and stop procrastinating.

We need to support leaders around the world who do not speak for the big polluters or the big corporations, but who speak for all of humanity, for the indigenous people of the world, for the billions and billions of underprivileged people who will be most affected by this, for our children’s children, and for those people out there whose voices have been drowned out by the politics of greed.

I thank you all for this amazing award tonight. Let us not take this planet for granted. I do not take tonight for granted. Thank you so very much.

O que significa TAKE FOR GRANTED?

Assista abaixo o vídeo no qual falo sobre a expressão TAKE FOR GRANTED.

The Gettysburg Address: texto em inglês com áudio

The Gettysburg Address é o título de um discurso dado pelo 16º presidente dos Estados Unidos, Abraham Lincoln. Esse discurso é considerado um dos mais belos e profundos discursos da história dos Estados Unidos. Portanto, nesta dica você tem a oportunidade de ler e ouvir esse discurso.

Segue abaixo o texto como foi lido por Abe Lincoln em 19 de novembro de 1863. Além de ler, ouça o texto na voz de Jeff Daniels.

Para facilitar a compreensão, no final do texto coloco  o significado de algumas expressões e palavras. Para ficar bem interessante, tente decorar esse discurso e recitá-lo em voz alta. Essa é uma maneira muito boa de você melhorar a pronúncia. Preste atenção às pausas, entonação, cadência, ritmo, etc. utilizado no áudio. Procure fazer o que chamamos de voice-over: leia o texto junto com o áudio. Isso ajuda você a entrar no ritmo.

Aprenda a ler o texto com autoridade e sinta-se o próprio Abe Lincoln.  😊

The Gettysburg Address

Ouça o áudio abaixo e acompanhe a leitura:

Four score [1] and seven years ago our fathers brought forth [2] on this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition [3] that all men are created equal.

The Gettysburg Address

Now we are engaged in [4] a great civil war, testing whether that nation, or any nation, so conceived and so dedicated [5], can long endure [6]. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place [7] for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether [8] fitting [9] and proper [10] that we should do this.

But, in a larger sense [11], we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow [12] this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above [13] our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living [14], rather [15], to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us — that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion [16] — that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain — that this nation, under God, shall have a new birth of freedom — and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.

Vocabulário

[01] score: período de 20 anos (four score = 80 anos) Lembre-se: não se fala mais isso na linguagem do dia a dia.
[02] brought forth: deram origem, deram início
[03] (our fathersdedicated to the proposition: dedicada ao princípio de
[04] (we) are engaged in: estamos empenhado em, estamos envolvidos em
[05] so conceived and so dedicated: assim concebida e assim dedicada
[06] can long endure: pode resistor, consegue resistir
[07] final resting place: o último local de descanso
[08] altogether: perfeitamente, completamente
[09] fitting: conveniente
[10] proper: justo
[11] in a large sense: numa visão mais ampla
[12] hallow: santificar
[13] far above: muito além
[14] It is for us the living: Cabe a nós os vivos
[15] rather: porém, antes
[16] the last full measure of devotion: a última gota de devoção (a ideia é que os que morreram foram devotados até o fim)

Coletânea de Textos em Inglês

Procurando Textos em Inglês para praticar sua leitura, aprender vocabulário, fazer atividades e muito mais? Então, você acaba de encontrar um local com vários textos. Abaixo, seguem links com vários textos em inglês contendo atividades, dicas, material de áudio e o que mais for preciso para você colocar seu inglês em prática. Não importa se você é iniciante, intermediário ou avançado, os textos servem para todos os níveis.

Você poderá imprimir os textos, seguir as dicas dadas e usá-las quando e onde quiser. Conforme formos publicando mais aqui no blog, a lista aumentará. Portanto, marque-a como favorita para você continuar vindo aqui sempre que possível. Curta nossa página no Facebook e não perca nossas dicas: clique aqui para curtir.

TEXTOS EM INGLÊS

Se você é professor de inglês, poderá também usar os textos indicados acima em suas aulas. Lembre-se apenas de indicar a fonte.

Are you a couch potato?

Hello everyone, how are you doing today? Is everything ok? I hope so! Well, tell me: are you a couch potato? What!? You don’t know what a couch potato is? Ok! so let me teach you that one. I’ll teach it in three different levels: basic, intermediate and advanced.

First, the Advanced:

A couch potato is a person who spends leisure time passively or idly sitting around, especially watching TV. They don’t get involved in any kind of strenuous exercise. As a matter of fact, they can’t stand any kind of physical activity. What’s more, they rarely eat healthy, nourishing food; they’d rather have hamburgers, fries, soft drinks and that kind of stuff.

Now, the Intermediate

Couch PotatoA couch potato is a person who spends too much time watching television. He doesn’t do any exercise at all. Actually, he hates exercising. He prefers to sit or lie on a couch watching their favorite TV programs. Another thing he doesn’t like is healthy food. A real couch potato prefers junk food such as hamburgers, fries, soft drinks and so on.

Finally, the Basic

A couch potato is a very lazy person. A couch potato likes to watch TV a lot. A couch potato doesn’t like to exercise. A couch potato likes to have hamburgers, fries, soft drinks, etc.

So, did you get it? Could you understand what a couch potato is? Are you a couch potato? Are you a basic, an intermediate or an advanced couch potato? Is there any couch potato in your family? Do you have a friend who is a real couch potato? Tell me a little bit about your couch-potato experience!

See you… Have a nice day!
=======
By Denilso de Lima, ELT Professional and Teacher Trainer