Pratique Inglês com Batman v Superman

Que tal aprender inglês assistindo ao trailer do filme Batman vs Superman: Dawn of Justice? O filme será lançado em breve, mas isso não impede que você já vá se acostumando com algumas frases (falas) para identificar o que será dito em certos trechos do filme, não é mesmo? Então, vamos lá! [O vídeo15 está no final da dica!]

» Leia também: Aprender Inglês com Filmes

Antes de você ler as frases que estão no trailer, aprenda os chunks of language abaixo. Entenda o significado deles e tente lê-los por completo (não palavra por palavra). Quanto mais rápido você conseguir pronunciar melhor.

  • a figure of controversy » uma figura/pessoa controversa
  • the being » o ser, a entidade
  • have a horrible track record of » ter uma história terrível de
  • Maybe he’s just a guy… » Talvez ele seja apenas um cara…
  • We know better now, don’t we? » Agora nós sabemos muito bem, não é?
  • come from hell beneath us » surgir do inferno abaixo de nós
  • has been so caught » está tão envolvido
  • the feeling of powerlessness » o sentimento de impotência

» Leia também: Assisto aos Filmes com Legendas em Inglês ou em Português

Pratique Inglês com Batman vs SupermanAbaixo, você encontra as falas que são ditas em um dos trailers oficias do filme. Sua tarefa é praticar essas falas várias e várias vezes. Leia-as em voz alta. Repita uma a uma. Preste atenção à pronúncia. Repita quantas vezes quiser. Ouça com atenção. Enfim, explore ao máximo esse pequeno texto durante alguns dias até o ponto de você meio que ter internalizado (memorizado) boa parte dele.

Is it really surprising
that the most powerful man in the world
should be a figure of controversy?
We, as a population on this planet,
have been looking for a savior.
We are talking about the being whose very existence
challenges our own sense of priority
in the universe.
Human beings have a horrible track record
of following people with great power.
And absolute power corrupts absolutely.
Maybe he’s just a guy trying to do the right thing.
We know better now, don’t we?
Devils don’t come from hell beneath us.
– They brought their war here. –
No, they come from the sky.
The world has been so caught up with what he can do
that no one has asked what he should do.
“Go home, go home, go home, go home!”
That’s how it starts.
The fever,
the rage,
the feeling of powerlessness
that turns good men
cruel.
Tell me,
do you bleed?
You will!

E agora, para ficar melhor, assista ao trailer. Enquanto estiver assistindo procure reconhecer os chunks que você aprendeu acima. Você vai notar que quanto mais você praticar mais fácil ficará de ouvir o que é dito. Se você repetiu tudo várias vezes, haverá partes que você conseguirá até falar junto com as personagens. Enfim, divirta-se com isso!

» Leia também: Como Aprender Inglês Sozinho?

Ah! Se você quiser aprender mais sobre como aprender inglês com chunks, venha fazer parte do Inglês na Ponta da Língua Premium. Nessa área exclusiva do site, você receberá semanalmente várias dicas e conteúdo exclusivo para ficar cada vez mais com seu inglês na ponta da língua. Clique aqui para saber mais.

Agora veja o trailer.

Assisto aos filmes com legendas em inglês ou em português?

Quem estuda inglês sozinho e faz uso da internet para isso, certamente curte assistir a séries e filmes online. O problema é que muita gente não faz a menor ideia de como tirar proveito disso para aprender inglês. Assim, uma das dúvidas mais frequentes está relacionada às legendas: assistir aos filmes e séries com as legendas em inglês ou em português?

A pergunta parece simples e inofensiva; já a resposta não é tão simples o quanto muitos pensam que é. Infelizmente, não há uma resposta satisfatória.

Mas, antes de seguir este assunto, tenho de tocar em um ponto que muita gente ignora.

Por que você assiste a filmes e seriados?

Você assiste a filmes por prazer ou sempre para aprender algo?Você já parou para pensar nisso? Quando você decide tirar um momento para assistir ao seu filme ou série favoritos, por que você faz isso? É para relaxar ou para aprender inglês?

Essas perguntam soam como absurdas, mas as pessoas tendem a achar que todas as vezes que vão assistir a um episódio de sua série favorita o objetivo é o de estudar inglês.

É preciso saber diferenciar as coisas: assistir por prazer (por simples diversão) é uma coisa e assistir com fins de aprendizado é outra.

O curioso é que na maioria das vezes as pessoas estão tão presas a essa coisa de aprender inglês que acham que todas vezes que forem ao cinema (ou assistir a algo em casa) elas terão a obrigação de estudar o inglês usado nos filmes.

Não sei você, mas eu frequentemente assisto a um filme ou seriado por prazer. O objetivo é relaxar, distrair, sair da rotina. Então, por que é que tenho de me preocupar se coloco as legendas em inglês ou português? a intenção é apenas assistir a algo e passar o tempo (relaxar). Naquele momento a ideia não é fazer uma análise das palavras, expressões, gírias, estruturas gramaticais usadas no filme. Nada disso!

Quando você começar a diferenciar essa coisa de assistir por prazer e assistir para fins de aprendizado, você certamente passará a aprender muito mais coisas naturalmente. Seu cérebro saberá que em um momento não há obrigação de estudar, mas sim de relaxar, curtir o filme (ou seriado) .

Claro que ao assistir a um filme por prazer você poderá aprender algo. Quando eu estou assistindo a algo em inglês, acabo aprendendo alguma coisa que não sabia. Mas, eu não paro de assistir para procurar no dicionário ou ler a gramática. Eu simplesmente continuo assistindo e depois – se eu lembrar! – posso pesquisar aquilo. O fato é que naquele momento, eu quero apenas relaxar.

[Dica » Às vezes, muito raramente, quando eu ouço algo interessante e quero estudar aquilo depois, eu anoto em meu celular ou em um bloquinho de papel que esteja por perto. Faço isso apenas quando algo – expressão, frase, gírias, combinação de palavras etc – realmente chama minha atenção.]

Assistir para Aprender Inglês

Legendas em inglês ou em português??Você está lendo esta dica porque deseja usar filmes para aprender inglês. Logo, quer saber se deixa as legendas em inglês ou em português. Então, vamos lá!

Antes saiba que cada pessoa tem um estilo de aprendizado. Portanto, você poderá usar as legendas de um jeito enquanto sua amiga usará de outro.

Quem está fazendo certo?

As duas pessoas! Se vocês estiverem aprendendo e se beneficiando do modo (método) que cada uma tem, parabéns! Sigam fazendo isso e vão adaptando o que foz preciso adaptar.

O fato é que assistir algo com as legendas em inglês ou em português dependerá de algumas coisas: seu nível de conhecimento da língua inglesa, sua capacidade de ouvir, ler e entender inglês. Além disso tudo, dependerá muito mais da sua força de vontade para usar as legendas a seu favor.

Para facilitar, vou dar algumas dicas de acordo com os níveis de inglês de cada um. Acho que vai ficar mais fácil.

Iniciantes

Seu inglês é básico. Você ainda não sabe muitas palavras, muitas expressões, muitas gírias que a língua inglesa tem. Você também não consegue perceber a malícia no tom como algo é dito. E aí!? O que fazer!?

Nesse caso, você pode escolher uma cena de seu seriado favorito e copiar as legendas em inglês para um caderno. Depois, estude o diálogo. Procure entender as palavras, expressões e tudo mais que estiver nele. Para isso é só usar as legendas em português para entender melhor.

Depois de copiar e estudar as falas, ouça o diálogo várias vezes para aprender o modo como ele é pronunciado. Não foque apenas no som das palavras, vá além. Ou seja, nada de ficar preocupado em ver como o ator faz o som do “th” ou a diferença entre beach e bitch. Preste atenção ao modo como cada frase é dita: pronúncia, entonação, ritmo, velocidade etc. Isso ajudará você a melhorar a sua capacidade de ouvir inglês.

Após ouvir o diálogo várias vezes, tente repeti-lo em voz alta. Procure imitar ao máximo o modo como os atores interpretam cada fala. Isso ajudará você a desenvolver o speaking em inglês.

Enfim, aqui o importante é usar as legendas em inglês e em português para ajudar você a comparar como as duas línguas são colocadas na prática. Você deverá usar as legendas nas duas língua e assim tirar proveito das informações que conseguir colher.

Na dica Aprender Inglês com Filmes, dou um exemplo de como fazer usando uma cena do filme The Avengers. Clique aqui para ler.

Intermediário

Você já sabe um pouco mais de inglês. É capaz de acompanhar com mais naturalidade um diálogo. Para você a dica é a mesma que dei aos iniciantes. No entanto, podemos dificultar um pouco mais.

Para isso, basta repetir as falas da cena escolhida ao mesmo tempo que os atores falam. Você pode fazer isso mentalmente (para entrar no ritmo) e depois partir para a prática e falar em voz alta mesmo.

Isso ajudará você a melhorar o seu speaking e rapidez na fala. Em outras palavras, é uma maneira interessante de você destravar o seu inglês. Para facilitar deixe as legendas em inglês para ajudar a lembrar cada frase.

Depois, quando achar que está com todas as falas na ponta da língua (ou pelo menos as mais interessantes) retire as legendas e tente repetir tudo de memória.

Se você fizer isso com um trecho de 20 minutos de duração, você passará um bom tempo estudando o filme ou episódio da série. Garanto a você que será um aprendizado e tanto. Um salto no desenvolvimento da sua fluência em inglês. Experimente!

Avançado

Ok! Você já é o cara no inglês. Sabe coisa pra caramba! Entende bem! Já manja de muitos paranuês. Então, por que é que você está querendo saber se deve deixar as legendas em português ou em inglês.

É óbvio qua a dica para você é que tente assistir com o som original e sem legendas. Use as legendas em inglês apenas quando precisar tirar uma dúvida, confirmar algo que não entendeu direito e que julga necessário aprender.

Enfim, no nível avançado as coisas mudam e seu cérebro passar a aprender de outro jeito. Vai por mim! O nível aqui é outro e você não precisará bater a cabeça com essas coisas de legendas em inglês ou em português.

Conclusão

Como dito antes, cada pessoa tem um jeito de aprender inglês. Isso tem a ver com o texto Qual o Melhor Método para Aprender Inglês, que escrevi aqui tempos atrás. Ou seja, você certamente, em algum momento ao longo dos seus estudos, encontrará uma maneira interessantes de usar as legendas em inglês ou em português.

O importante é experimentar várias ideias e assim ficar com aquela(s) que considerar interessante e que se adeque ao seu estilo de aprendizado.

O resto é tudo uma questão de se envolver com o inglês, melhorar o seu vocabulário e nunca desistir. Para ajudar mais, leia os textos dos links abaixo.

Ah! Se você tem alguma dica sobre como usa as legendas dos filmes para aprender (estudar) inglês, deixe-a aí na área de comentários abaixo. Sua dica poderá ajudar e estimular outros estudantes. Até a próxima! 😉