O que significa COME UP WITH | Phrasal Verbs em Inglês

O que significa COME UP WITH? Como traduzir COME UP WITH em português? Como usar o phrasal verb COME UP WITH corretamente em inglês?

Essas são algumas das perguntas que fazem no perfil do Inglês na Ponta da Língua no Instagram. Portanto, como aqui no site há muitas dicas de phrasal verbs em inglês, resolvi colocar mais esta para quem acompanha por aqui.

O que significa COME UP WITH

Se você é leitor antigo do Inglês na Ponta da Língua, deve lembrar que eu já disse aqui várias vezes que a melhor maneira para aprender phrasal verbs é pelo contexto. Não é fazendo listas! Mas, sim entendendo como o phrasal verb é usado em uma situação.

Para isso, você precisa aprender a ver que palavras estão relacionadas aos phrasal verbs em inglês. Ou seja, aprender aí o que chamamos de collocations.

Assim, entenda que COME UP WITH costuma ser frequentemente usado com algumas palavras. Dependendo da palavra que estiver perto dele a tradução pode mudar, mas o significado central se mantém. Mas, para começarmos a entender isso vamos ver como o Longman Dictionary define COME UP WITH:

to think of an idea, answer etc

Já o Cambridge Dictionary diz assim:

to suggest or think of an idea or plan

Logo, podemos dizer que a tradução de COME UP WITH em português é PROPOR, SUGERIR, PENSAR. Isso geralmente se referindo a uma ideia, plano, resposta. Ou seja, esse phrasal verb vai ter as seguintes combinações:

  • come up with an ideia
  • come up with a plan
  • come up with a solution
  • come up with an answer

Logo, ao ler exemplos com COME UP WITH, o ideal é prestar atenção às palavras ao seu redor.

Exemplos:

Veja a tradução de cada exemplos para perceber como COME UP WITH pode ter diferentes significados dependendo da palavra com a qual ele é combinado.

Is that the best excuse you can come up with? (Essa é a melhor desculpa que você consegue arrumar?)

We’ve been asked to come up with some new ideas. (Pediram para que nós sugeríssemos algumas ideias novas.)

She’s come up with some amazing scheme to double her income. (Ela bolou um esquema engenhoso para dobrar a renda.)

He’s come up with a new way to use up cold chicken. (Ele pensou em uma maneira nova de usar o frango congelado.)

Several of the members have come up with suggestions of their own. (Vários membros propuseram suas próprias sugestões.)

Einstein came up with the theory of relativity on a cycle ride. (O Einstein pensou na teoria da relatividade depois de dar uma volta de bike.)

Kids sometimes come up with some crazy ideias. (As crianças vêem com umas ideias loucas às vezes.)

That’s it. Agora você já sabe o que significa COME UP WITH. Portanto, siga aprendendo mais e fique com seu Inglês na Ponta da Língua.

Take care!

Etiquetas
Botão Voltar ao topo