COMO QUISER em inglês :: como dizer isso?

Como se diz COMO QUISER em inglês? Será que usamos a palavra how para essa expressão?

Enfim, ao invés de ficar, fazendo especulações e tentando traduzir ao pé da letra, continue lendo para aprender como dizer COMO QUISER em inglês de modo correto.

COMO QUISER em inglês

Este COMO QUISER refere-se à frase que dizemos quando meio que concordamos à contra gosto com algo que alguém queira que façamos. Pode ser uma ordem, uma “sugestão“, etc.

Para entender melhor veja o exemplos abaixo:

  • – Eu acho que você deve fazer isso imediatamente.
  • – Ok. Como quiser!

Percebeu aí o uso da expressão? Se localizou!?

Então, agora anote aí que uma expressão um tanto quanto formal para dizer COMO QUISER em inglês é AS YOU WISH. Veja:

  • – I think you should do this right now.
  • – Ok. As you wish!

Usos de AS YOU WISH

Vale dizer que esse AS YOU WISH pode ser usado em dois contextos diferentes.

O primeiro é quando alguém atende o pedido/ordem/sugestão de alguém meio que a contra gosto.

  • – Will you please see my guests out? (Poderia por gentileza acompanhar as visitas até a porta?)
  • – As you wish, sir. (Como quiser, senhor.)

O segundo é quando dizemos a alguém para fazer o que ela desejar, achar melhor. Nesse caso podemos traduzir ainda por como preferir, como achar melhor, como desejar, como quiser.

  • We can meet at my house or yours, as you wish. (A gente pode se encontrar na minha casa ou na sua, como preferir.)
  • Choose a castle and then paint it as you wish. (Escolha um castelo e então pinte-o como achar melhor.)
  • Of course you can change the text as you wish. (Claro que você pode alterar o texto como desejar.)

Como AS YOU WISH é uma expressão formal, muita gente prefere dizer AS YOU LIKE e assim soar mais informal:

  • – So, we’ll buy the green one, then? (Então, a gente compra o verde, ok?
  • – As you like. (Como quiser. | Como desejar.)

Outras opções

Duas outras expressões que também podem ser usadas como o sentido de COMO QUISER em inglês são: AS YOU PLEASE, WHATEVER YOU PLEASE e SUIT YOURSELF. Anote essas aí também.

  • We’re very informal here, so you can dress as you please. (Aqui somos bem informais, então vista-se como quiser.)
  • We can have meat or fish tonight, as you please. (A gente pode comer carne ou peixe, o que achar melhor.)
  • You do whatever you please. (Você faz o que achar melhor.)
  • As you please, it makes no difference to me. (Como quiser, pra mim não faz diferença.)

Sobre a expressão SUIT YOURSELF, saiba que ela é usada geralmente em tom de humor ou mesmo com raiva. Portanto, ela tem uma carga diferente das demais vistas acima.

  • – I don’t think I’ll come to the party tonight. (Eu acho que não irei à festa hoje à noite.)
  • – All right, suit yourself! (Tá bom, como quiser!)

Outros exemplos,

  • It really doesn’t matter to me how you arrange the furniture in here, so just suit yourself! (Não me importa nem um pouco como você organiza os móveis aqui, então faça como quiser.)
  • Suit yourself! We’ll go without you. (Como quiser! Nós iremos sem você.)

Para encerrar, lembre-se que você pode procurar por mais exemplos com cada uma dessas expressão. Fazendo isso você entenderá melhor o uso de cada uma delas. Portanto, faça isso!

That’s all for now! Take care and keep learning!

Etiquetas
Botão Voltar ao topo