I KNOW BETTER THAN THAT :: o que significa essa expressão?

O que significa I KNOW BETTER THAN THAT? Você já viu ou ouviu essa expressão por aí e ficou sem saber o que significa?

Então, chegou a hora de aprender!

Antes, saiba que eu já publiquei aqui uma dica falando sobre o que significa e como usar a expressão KNOW BETTER. Nela, você encontra muito mais informações para ajudar você a ficar ainda mais com seu Inglês na Ponta da Língua.

Agora, vamos aprender o que significa esse I KNOW BETTER THAN THAT.

I KNOW BETTER THAN THAT significado

Para entender, o significado de I KNOW BETTER THAN THAT, você precisa lembrar o que significa KNOW BETTER.

Em resumo know better é “usada para dizer que alguém é esperto, inteligente ou experiente o bastante para saber que fazer algo pode ser um erro“.

Portanto, quando alguém fala I KNOW BETTER THAN THAT, ela está querendo dizer que ela é esperta, inteligente, safa o bastante para acreditar em algo ou mesmo fazer algo que pode ter resultados não muito favoráveis a ela.

Em português, dependendo do contexto, podemos traduzir como “Nessa eu não caio!“, “Eu sei bem que não devo fazer isso!“, “Não vou fazer isso nem a pau!“.

Exemplos

Sorry! I’m not going to help you this time because I know better than that! (Desculpa! Eu não vou ajudar você desta vez pois eu sei muito bem que não devo fazer isso.)

Oh, really? You’re giving me 100 bucks if I go there with you!? Well, I know better than that. (Ah, sério!? Você vai me dar 100 contos se eu for lá com você!? Bom, nessa eu não caio.)

I wasn’t resisting arrest either because I know better than that. (Eu também não estava resistindo à prisão pois eu sei bem que não devo fazer isso.)

No, you’re not from the Social Security Administration. I know better than that, because the Social Security Administration doesn’t call people up out of the blue like this. (Não, você não é da Social Security Administration. Pois eu sei muito bem que a Social Security Administration não liga para as pessoas assim do nada.)

Essa expressão é muito usada no inglês falado (spoken English). Portanto, fique atento aos filmes e seriados que você assiste. Certamente, você a ouvirá sendo usada. Quando isso acontecer, preste atenção ao contexto e você vai entender bem o que ela significa.

That’s all for now! Agora você já sabe o que significa mais uma das tão necessárias expressões idiomáticas em inglês.

Take care and keep learning!

Etiquetas
Botão Voltar ao topo