Sum Up :: O que significa e como usar este phrasal verb?

Qual o significado e como usar corretamente SUM UP?

Se você curte aprender phrasal verbs em inglês, vai curtir esta dica. Pois, você vai aprender tudo sobre ele.

Portanto, siga lendo para ficar com seu Inglês na Ponta da Língua.

O que significa SUM UP?

Assim como inúmeros phrasal verbs, SUM UP tem usos variados. O bom é que seu significado em português pode ser um só: RESUMIR.

Em relação aos usos, há três possíveis. Vamos ver cada um deles em separado e também aprender o modo como ele pode ser escrito.

» to sum (something) up

Como diz o Collins Dictionary, “if you sum something up, you describe it as briefly as possible“:

  • Carla summed her weekend up in one word: ‘Disastrous.’ (A carla resumiu o fim de semana dela em uma só palavra: “Desastrosa.”)
  • I’d just like to sum up by saying that it’s been a tremendous pleasure to work with you. (Eu gostaria de resumir dizendo que tem sido um prazer enorme trabalhar com vocês.)
  • At the end of the radio program, they sum up the day’s news. (No final do programa de rádio, ele fizeram um resumo das notícias do dia.)
  • Here’s what I learned. I’ll sum it up for you. (Aqui vai o que eu aprendi. Vou resumir para você.)
  • To sum up, there are three main ways of tackling the problem… (Para resumir | Em resumo, há três maneiras principais de lidar com o problema…)
» to sum (someone) up

De acordo com o Cambridge Dictionary, to sum someone up significa “to quickly form an opinion about someone“. Nesse caso podemos traduzir por RESUMIR, DESCREVER, DEFINIR. Pode também ser usado para falar de situações ou algo.

  • He’s a small man with a big ego. That about sums him up. (Ele é um cara pequeno com um grande ego. Isso o define bem.)
  • She summed up the situation quickly and took charge. (Ela descreveu a situação brevemente e tomou a responsabilidade.)
  • Childish? That just about sums her up! (Infantil? Isso resume ela todinha!)
  • This poem sums up my feelings perfectly. (este poema resume perfeitamente meus sentimentos.)
  • I summed him up in just five minutes. (Eu vi quem ele era em apenas cinco minutos.)
» to sum up something

Esse uso é muito comum no inglês jurídico. A definição no Macmillan Dictionary é a seguinte: “if a judge sums up a case, they give a summary of all the evidence that has been given“.

Já no Cambridge Dictionary, lemos o seguinte:

When a judge sums up towards the end of a trial, he or she makes a speech to the jury telling them again of the main matters they should consider in the case.

Ou seja, ao final de um julgamento – depois da acusação e a defesa terem feitos suas alegações e apresentado as provas –, o juiz elenca os pontos principais do caso para que o júri leve em consideração ao tomar sua decisão.

Trata-se de algo comum no sistema jurídico de vários países anglófonos. Já no nosso, isso não acontece. Assim sendo, dependendo do contexto, podemos traduzir como RESUMIR, ELENCAR, LISTAR.

  • The judge will sum up the evidence tomorrow. (A juíza elencará as provas amanhã.)
  • The judge has just begun to sum up the case. (O juiz acabou de começar a resumir o caso.)
  • When the judge summed up, it was clear he wanted a guilty verdict. (Quando juiz fez seu resumo, estava claro que ele queria um veredito de culpado.)

Lembre-se: nosso sistema jurídico não possui muito bem essa tradição; portanto, ao traduzir temos de achar uma maneira de encontrar algo que esclareça a ideia de sum up por parte do juiz.

To sum up…

Para encerrar, vale dizer que SUM UP pode também significar o sentido literal de SUM que é adicionar, somar, calcular. Nesse caso, a preposição up está sendo usada apenas enfatizar o verbo.

  • We need to sum up our total costs for this trip. (Temos de calcular os custos totais para esta viagem.)
  • I’m sure this answer is correct. I summed it up myself. (Tenho certeza que esta resposta está correta. Eu mesma fiz os cálculos.)

That’s it! Agora você já sabem o significado dos phrasal verb SUM UP. Portanto, pratique-o e fique com seu Inglês na Ponta da Língua.

Etiquetas
Botão Voltar ao topo