EU FUI em inglês? Aprenda aqui como dizer!
Como dizer eu fui em inglês? A dúvida pode ser estranha, mas muita gente faz confusão na hora de dizer isso em inglês. Só para dar um exemplo da confusão, imagine-se tendo de dizer a seguinte sentença em inglês:
» Eu fui escoteiro e fui a vários encontros regionais.
Veja que temos o “fui” duas vezes. Portanto, a pergunta é: como dizer EU FUI em inglês? Continue lendo para aprender. Mas, caso prefira assistir; então, assista à aula do vídeo abaixo.
Caso não esteja vendo o vídeo, assista diretamente em nosso canal no Youtube clicando aqui.
EU FUI em inglês (vídeo-aula)
Ok! Se você não quiser assistir ao vídeo, tudo bem! Continue lendo!
Como dizer EU FUI em inglês?
O problema desse “EU FUI” é que em português ele é o passado de dois verbos diferentes: ir e ser. Ao conjugarmos os dois verbos no Pretérito Perfeito, teremos o seguinte:
- eu fui
- tu foste
- você foi
- ele foi
- ela foi
- nós fomos
- vós fostes
- eles foram
- elas foram
Portanto, em português, é normal dizermos:
- Eu fui à igreja ontem.
- Eu fui escoteiro quando era mais novo.
- Nós fomos à festa na sexta-feira.
- Nós fomos convidados para a festa.
O problema, para algumas várias pessoas que estudam inglês, está mesmo ao colocar isso no inglês. Afinal, como dizer eu fui em inglês?
Usando as Palavras Certas
Como você já deve ter percebido, vai depender do que você quer dizer. Se a ideia foi a de EU FUI no sentido de ir a um local (no passado), então use WENT. Pois, WENT é o passado de GO. Logo,
- I went to church yesterday. (Eu fui à igreja ontem.)
- I went to his house but he wasn’t there. (Eu fui à casa dele mas ele não estava lá.)
- I went to the party on Friday. (Eu fui à festa na sexta-feira.)
Vale dizer que WENT é usado na forma afirmativa para todos os pronomes:
- I went (eu fui)
- You went (tu fostes, você foi, vós fostes, vocês foram)
- He went (ele foi)
- She went (ela foi)
- We went (nós fomos)
- They went (eles foram, elas foram)
Dito isso, anote aí agora que para dizer EU fui com o sentido de ser (no passado), diga I WAS:
- I was a boy scout, so I know a couple of things. (Eu fui escoteiro, então sei algumas coisinhas.)
- I was invited to her party. (Eu fui convidado para a festa dela.)
- I was robbed last night. (Eu fui roubado ontem à noite.)
Para continuar aprendendo mais sobre WAS, leia a dica Verbo Be no Past Simple.
Note que o problema ao dizer eu fui em inglês não é tão complicado de resolver. Basta você lembrar que em português esse EU FUI é o passado de “ser”. Assim, em inglês, é só lembrar de “go” e “be” e usar corretamente.
Será que ficou bem explicadinho!? Espero que sim! Qualquer coisa, assista ao vídeo. Caso ainda fique alguma dúvida, é só deixar uma pergunta na área de comentários abaixo.
Ah! A sentença no começo desta dica fica assim em inglês:
» I was a boy scout and went to several regional meetings.
That’s all for now, guys! So, bye bye, take care, and keep learning.
In the boy scout example, should I use “I used to be”…instead?
I believe that the expression “I used to be” doesn’t translate exactly as “Eu fui”, but more like ” Eu costumava ser”, I don’t think it would sound wrong though.
From a linguistic and semantic point of view, It does sound weird to say “I used to be a boy scout”. I may be wrong here, but to me it really sounds awkward.
Sérgio, esse “used to” geralmente refere-se a um hábito (algo que você fazia), mas que agora não faz mais. Por exemplo, “I used to smoke when I was younger” (Eu costumava fumar quando era mais novo). Nesse caso, a pessoa refere-se a um hábito que ela largou. No caso de “ser um escoteiro”, eu não vejo isso como um hábito, mas sim como uma condição. Logo, I was a boy scout and I used to camp a lot” (Eu era escoteiro e costumava acampar bastante). Enfim, são coisas diferentes linguistica e semanticamente falando em minha opinião
Há um erro no texto, Denilso! Ao final, está escrito: “(…) Basta você lembrar que em português esse EU FUI é o passado de “ser” ou “ESTAR” (?!). Assim, em inglês, é só lembrar de “go” e “be” e usar corretamente”. Ser ou ir, não?
Eu passei informação demais, Lucas! Estava pensando nos dois significados mais conhecidos de “be” e acabei misturando as coisas. Realmente isso ficou estranho; mas, já estou corrigindo. Thanks for the help! ?
E quando queremos dizer que fomos falar com tal pessoa?
Ex : Eu fui falar com o (…….)