Como dizer FAZER JUS A em inglês?

“Fazer jus a” é uma locução verbal cujo significado remete a “merecer”, “ter o direito de”, “usufruir de algo”. Assim quando dizemos “Ela faz mesmo jus à fama de linda”, estamos passando a ideia de que a garota em questão merece mesmo ser chamada de linda, pois ela definitivamente é linda. Em português, tudo bem; mas, como dizer FAZER JUS A em inglês?

Continue lendo para aprender!

Fazer Jus A em inglês

Em inglês, usamos o phrasal verb LIVE UP TO para expressar a ideia de FAZER JUS A. Claro que podemos traduzir esse phrasal verb de outras maneiras, mas o que nos interessa aqui é o sentido de fazer jus a em inglês.

Exemplos

  • Analysts are concerned that profits will not live up to expectations and could cause stock prices to fall. (Os analistas preocupam-se com fato dos lucros não fazerem jus às expectativas e possam causar quedas no preço das ações.)
  • The Niagara falls lived up to all the publicity. (As Cataratas do Niágara fazem jus a toda publicidade.)
  • It didn’t live up to what we thought. (Não fez jus ao que nós imaginávamos.)
  • Fazer Jus A em InglêsLot, whose name means “separation”, really lives up to his name. He’s only 34 and has gotten divorced 6 times. (Lot, cujo nome significa “separação”, faz mesmo jus ao nome. Ele tem só 34 anos e já se divorciou 6 vezes.)
  • Michelle is struggling hard to live up to her reputation as an intellectual. (A Michelle está ralando muito para fazer jus à fama de intelectual.)
  • Well, they think you are a natural leader; so, it’s time you lived up to your reputation. (Bom, eles acham que você é um líder  natural; então, está na hora de você fazer jus à fama.)

Collocations

Com o sentido de FAZER JUS A em inglês, o phrasal verb LIVE UP TO costuma aparecer nas seguintes combinações (note ainda outras possíveis traduções)

  • live up to one’s expectations (fazer jus às expectativas, corresponder às expectativas, atender às expectativas)
  • live up to one’s name (fazer jus à fama)
  • live up to one’s reputation (fazer jus à fama)
  • live up to one’s ideals (atender aos ideais de alguém)

Claro que há ainda outras combinações, mas as que listei acima são de longe as mais comuns em inglês. Portanto, anote-as em seu caderno de vocabulário, procure por mais exemplo e estude-as para ficar com elas na ponta da língua.

Pronto! Agora você já sabe como dizer fazer jus a em inglês. Gostou desta dica? Então compartilhe com seus amigos! Deixei um comentário aí abaixo e diga se valeu à pena. Por ora, that’s all! So, bye bye and keep learning.

Etiquetas

Um Comentário

Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios