Frases com a Palavra Matter

Matter é uma palavrinha bem comum em inglês. Podemos traduzi-la como “matéria” (substância): organic matter (matéria orgânica), dark matter (matéria escura). Pode ainda ser “massa”, como em grey matter (massa cinzenta, cérebro). No entanto, saiba que em inglês há várias frases ou expressões com ela.

Abaixo apresento algumas dessas expressões. Para ajudar ainda mais, disponibilizo dois arquivos – mp3 e pdf – para você baixar e assim praticar essas expressões onde, quando e quantas vezes quiser.

as a matter of fact

» na verdade, na realidade

  • As a matter of fact, we live next door to him. (Na verdade, nós somos vizinhos dele.)
  • I wasn’t annoyed. As a matter of fact, I was pleased. (Não fiquei chateado. Na verdade, fiquei content.)
  • I know you think Michelle’s kinda boring, but as a matter of fact she’s an amazing person. (Eu sei que você acha a Michelle meio chata, mas na verdade ela é uma pessoa maravilhosa.)

be just a matter of opinion

» ser apenas uma questão de opinião

  • Well, that’s just a matter of opinion, you know. (Bom, isso é só uma questão de opinião, entende!)
  • Is ethics just a matter of opinion? (Ética é apenas uma questão de opinião?)

Expressões com a Palavra Mattermatter

» importar, influir, interessar; ser importante, ser relevante, ter importância, ter relevância, ter peso; fazer diferença

  • Matter is one of those words that matter a lot. (Matter is uma daquelas palavras que fazem muita diferença.)
  • What really matters is that we’re all safe. (O que realmente importa é que estamos todos à salvo.)
  • It’s the only thing that matters to him. (É a única coisa que importa para ele.)

the heart of the matter

» o x da questão

  • Let us take a minute and really get to the heart of the matter. (Vamos parar um minutinho e irmos direto ao x da questão.)
  • That’s an incredibly interesting question and right to the heart of the matter. (Essa é questão extremamente interessante e vai direto ao ponto.)

a matter of principle

» uma questão de princípios

  • It’s not a matter of opinion. As a matter of fact, this is a matter of principle that really matters to me. (Não é uma questão de opinião. Na verdade, esta é uma questão de princípios que tem muita importância para mim.)

[Matter também significa questão nas combinações: a matter of practice (uma questão de prática), a matter of luck (uma questão de sorte), a matter of time (uma questão de tempo), a matter of life and death (uma questão de vida ou morte) e outras.]

What’s the matter?

» Qual o problema?; O que há de errado?; Que qui foi?; O que houve? [usado quando você deseja demonstrar preocupação com as demais pessoas]

  • So, what’s the matter? Why this face? (E aí, qual o problema? Por que essa cara?)

What’s the matter with you?

» O que há de errado com você? Ficou doido foi? [usado quando a outra pessoa fez/está fazendo/fará algo errado ou imbecil. Soa como algo rude ou ofensivo.]

  • You what? I can’t believe it! What’s the matter with you? (Você o quê? Não acredito nisso? Ficou doido foi?)

It doesn’t matter to me.

Essa expressão tem, conforme entonação, dois sentidos diferentes.

» E eu com isso?; E daí?; A mim pouco importa! [O tom da voz indica que a pessoa não está interessada trazido pela outra pessoa. Nesse caso soa como algo rude e indelicado.]

– Marcela got a big raise at work? She’s getting a lot more money now.
– It doesn’t matter to me. (E eu com isso?; Não dou a mínima!)

» Tanto faz; Pra mim dá no mesmo; Não faz mal; Como quiser [O tom da voz indica que a pessoa não se importa com determinada decisão ou escolha. Não soa como algo rude e indelicado.]

  • Oh, you pick where we eat dinner. It doesn’t matter to me. (Ah, você escolhe onde iremos jantar. Pra mim tanto faz!)

– Hey, which color do you prefer: green or yellow? (Ei, que cor você prefere: verde ou amarelo?)
– It doesn’t matter to me. (Pra mim dá na mesma!)

No matter how…

» por mais que, mesmo que, ainda que

  • It’s not going to work, no matter how hard you try. (Não vai funcionar, por mais que você tente.)
  • Your contribution, no matter how modest, is very important. (Sua colaboração, mesmo que modesta, é muito importante.)

Lembre-se que temos ainda: no matter what (qualquer que seja, seja lá qual for, seja lá como for), no matter where (onde quer que, seja lá onde você).

Agora chegou a hora de você take matters into your own hands (tomar as rédeas do negócio, agir por conta própria). Experimente usar essas frases com a palavra matter. Pois, no que se refere a essa dica this matter is closed (esse assunto está encerrado.)

Material para Baixar e Aprender Mais

Clique para baixar!

Etiquetas

2 Comentários

  1. Muito bom! Legal! Estou lendo livros em inglês e vejo esta palavra direto.

Botão Voltar ao topo