O que significa par for the course?

Se você ainda não sabe o que significa par for the course, prepare-se para aprender. Mas, antes de continuar, tenho de dizer uma coisa: você vai estranhar o modo como sea expressão é traduzida para o português.

Essa expressão tem sua origem no mundo do golfe. “Par” é o número de tacadas que podem ser dadas para que um jogador atinja um buraco (hole) sem ser penalizado. “Course” refere-se ao campo de golfe. Assim, “par for the course”, no golfe é o número máximo de tacadas para que um jogador realize o circuito completo. Em outras palavras, “par for the course” é o número esperado de tacadas para que o jogo termine.

Claro que você não está aqui para entender de golfe; mas, é preciso dizer isso para você entender melhor o que significa par for the course fora dos campos de golfe. Então, vamos lá!

O que significa par for the course?A expressão par for the course indica o já é esperado de uma situação ou comportamento de alguém. Podemos traduzi-la de modo que no contexto fique claro que aquilo que aconteceu ou acontece é algo já esperado e, portanto, não nos deixa surpreso.

Colocando em miúdos, podemos traduzir assim: “como era de se esperar”, “não de de se estranhar” ou “o que é que você esperava?”. Para facilitar ainda mais veja os exemplos abaixo.

– I gave him my phone number, but he never called me back. (Dei meu número a ele, mas ele nunca me ligou)
– That’s par for the course, I’m afraid. (E o que é que você esperava? Eu só lamento!)

– I worked hard on this proposal, but it was rejected. (Dei um duro danado neste projeto, mas ele foi rejeitado.)
– That’s par for the course around here. (Isso não é de se estranhar por aqui.)

Além de aparecer assim em diálogos, podemos usar par for the course em sentenças simples:

  • They were late again, but that’s par for the course. (Eles se atrasaram novamente, mas isso não é de se estranhar.)
  • I had an appointment to see my doctor at three but I had to wait an hour. I know waiting is par for the course when it comes to doctors, but it still annoys me. (Marquei uma consulta com meu médico para as três e tive de esperar por uma hora. Eu sei que em se tratando de médicos isso é algo já esperado, mas ainda assim me irrita.)
  • The school budget is going to be cut again this year, but then that’s par for the course. (O orçamento da escola vai ser cortado novamente este ano, mas isso já era de se esperar.)

Pronto! Agora você já sabe o que significa par for the course. Mas, para aprender mesmo é preciso que você procure por mais exemplos com essa expressão e tente usá-la (arrisque-se!) sempre que achar que ela pode se encaixar no contexto. Não tenha medo! Se você errar, lembre-se que é errando que a gente aprende.

Caso queira aprender a aprender inglês de um modo diferente, venha participar do curso Aprender Inglês Lexicalmente. Você certamente aprenderá a aprender expressões como essa e muito mais em inglês. Para saber mais sobre o curso, clique aqui! Não fique de fora! Até a próxima!

Artigos Relacionados
Comentários