Beach or Bitch?

Na dica a seguir, falo sobre a diferença entre a pronúncia de beach e bitch. Para ser mais específico, a dica é sobre a diferença entre os sons /i:/ e /ɪ/. Presentes também em palavras como “sit” e “seat”, “bit” e “beat”, “lick” e “leak”, “sheet” e “shit” e outras tantas.

Portanto, clique no botão play para ouvir a dica e, se quiser, acompanhar a leitura.

» Download MP3
» Download PDF

Pronúncia de Beach e BitchEnglish pronunciation is a mystery to the majority of learners. Some students give up learning the English language saying that pronunciation is hard to master. I totally agree with that. It really takes a lot of effort to learn how to pronounce the sounds of English.

Brazilian learners of English have problems with lots of sounds. An example is the sounds in “beach” and “bitch”. Most Brazilians think these two words are pronounced the same. However, they are not. The sounds are different. The sound for “ea” in “beach” is longer then the sound for “i” in “bitch”. Listen,

  • beach
  • bitch

Pay attention to the vowel sounds in each of them:

  • beach
  • bitch

Have you noticed that the sound for “ea” in “beach” is really longer? We say: “beach”. Now the sound for “i” in “bitch” is shorter: “bitch”. Listen to them once again:

  • beach
  • bitch

The sounds we have here, according to the International Phonetic Alphabet, are /i:/ for “beach” and /ɪ/ for “bitch”. So, as you can see and hear there really is a difference when pronouncing “beach” and “bitch”. The same is true to the following words:

  • sheet – shit
  • leak – lick
  • beat – bit
  • feet – fit
  • seat – sit
  • meet – mit
  • neat – knit
  • heat – hit
  • meal – mill
  • feel – fill
  • lead – lid
  • bead – bid

So, how about that now? Can you repeat all of them with the correct sound? Remember the words on the left are pronounced with the sound /i:/ and the words on the right are pronounced with the sound /ɪ/. I hope you learn the difference and don’t mispronounce “beach” or “bitch” anymore. They are totally different in meaning and in the way they are pronounced.

Now, if you allow me, let me give a short piece of advice: don’t give up learning English because of pronunciation. I know it’s hard but if you give up, you’re never going to master it. So, keep studying hard and count on Inglês na Ponta da Língua to help you.

Leia e escute também os podcasts abaixo:

Etiquetas

14 Comentários

  1. Que coisa, ontém mesmo estava estudando sobre esta palavrinha que se não tomarmos cuidado para pronunciar pode nos complicar, obrigado Denilso sua explicação está ótima.

  2. Uau, adorei esse blog!! Vai ser muito proveitoso agora que estou morando nos Estados Unidos, estudei inglês (o curso todo) no CNA, mas infelizmente fiquei anos sem praticar, imagina, esqueci tudo. Agora estou tendo que estudar de novo, esse site vai ser muito útil! Parabéns!!

  3. Denilso, parabéns pelo novo formato do post.Adorei! Já ouvi todos!Xoxo

  4. Muito obrigada!!! Já baixei a versão para mp3 e estou ouvindo em meu celular! É ótimo para momentos como viagens e outros! Dá para ouvir em qualquer lugar!! Parabéns, muito sucesso

  5. Olá, Denilso!
    Quero aprender postar podcasts em meu blog do wordpress.
    Tem dicas para ajudar-me?
    Grata.

    1. Olá Patrícia,

      Eu tenho uma pessoa que cuida apenas dessa parte para mim. Eu confesso que me afastei um pouco da parte técnica do blog depois que mudei para o WordPress. Achei melhor ter alguém com mais experiência para me ajudar. O que sei é que os podcasts são gravados, editados e depois publicados por aqui na data que eu informo. Enfim, vou ver se descubro algo mais e te aviso. 🙂

  6. essa voz é sua Denilso? vc tem uma pronúncia muito gostosa de se ouvir! antes de vc falar portugues, achei q era algum gringo.. ahahaha obrigada pelas dicas sempre! seu blog é ótimo, e vc tb! Estou voltando pra minha faculdade de tradução e vc vai ser meu salvador 😉

    1. Hey Samantha, obrigado pelo comentário. É bom saber que minha voz agrada (gostei desse 'muito gostosa' – rsrsrsrs). Fico feliz também em conseguir passar a informação com naturalidade ao ponto de pensar que era um gringo falando! Vou continuar melhorando, prometo! Conte com o Inglês na Ponta da Língua nos seus estudos! Estou por aqui! Curta também nossa página no Facebook: <a href="http://www.facebook.com/inglesnapontadalingua” target=”_blank”>www.facebook.com/inglesnapontadalingua

      😉

  7. Tem um errinho no segundo parágrafo, o certo seria “than” (do que) e não “then” (então/em seguida, antes). Mas, fora isso, me ajudou muito na pronúncia!

Botão Voltar ao topo