Como dizer também em inglês?

Digamos que você queira dizer também em inglês e pega um dicionário para ver como é. Com o dicionário em mãos, você descobre que pode ser too, also e também as well. Diante dessas três possibilidades, você fica na dúvida sobre qual palavra usar. E agora? O que fazer? Continue lendo esta dica e você aprenderá quando usar cada uma delas.

A primeira palavra é also. Essa é geralmente usada no meio de uma sentença. Ou seja, ela não costuma estar no começo e nem mesmo no fim da sentença. Veja alguns exemplos:

  • I’m cold, and I’m also hungry and tired. (Estou com frio e também com fome e cansado.)
  • She also writes books. (Ela também escreve livros.)
  • We can also help them. (Nós também podemos ajudá-los.)
  • They are also attending this course. (Eles também estão participando desse curso.)

Já a palavra too costuma aparecer no final das sentenças. Claro que há algumas exceções. No entanto, aprenda aí que o mais comum é encontrá-la sempre no final de uma sentença, como nos exemplos a seguir:

  • I’m cold, and I’m hungry and tired, too.
  • She writes books, too.
  • We can help them, too.
  • They are attending this course, too.

Como Dizer Também em InglêsPor fim temos as well que também costuma aparecer no final de sentenças:

  • I’m cold, and I’m hungry and tired as well.
  • She writes books as well.
  • We can help them as well.
  • They are attending this course as well.

Em tudo isso só tem um probleminha! Se a sentença for negativa o correto é usar o either para expressar a ideia de também em inglês:

  • She doesn’t drink and she doesn’t smoke either. (Ela não bebe e também não fuma. |Ela não bebe e nem fuma.)
  • I didn’t like that either. (Eu também não gostei disso.)
  • She isn’t married either. (Ela não é casada também.)

Bom! Acho que vou ter de escrever um outro post falando mais sobre o either. Por ora, creio que você já tem o bastante para não mais confundir o uso de also, too e as well para dizer também em inglês, não é mesmo? Então, até a próxima. Take care!

14 Comentários

  1. Tenho duvidas por favor,, como dizer em Ingles..-Voce nao disse que nao viria.obrigado

  2. muito bom o site eu tava vagando e achei ele sem querer e gostei muito!!! otimo trabalho continue espalahado cultura na web.

  3. Muito boa explicaçãoEste 'either' dá pra entender que é 'também não','não alguma coisa……também', uma coisa assimMas já vi o 'Neither' e parecem iguaisQual é a diferença?

  4. Olá Luciano, Você pode usar o "neither" em frases isoladas, respondendo perguntas. Por exemplo: – I don´t like that song! [Não gosto dessa música] – Neither do I! [Nem eu/ eu também não] – I didn´t eat anything last night! [Não comi nada ontem à noite] – Neither did I. [Nem eu/ eu também não] – I won´t go to the movies today. [ Não vou ao cinema hoje] – Neither will I. [Nem eu/ eu também não]E assim por diante!Espero ter ajudado!Abraços,Bruna.Equipe Inglês na Ponta da Língua.Curta o Inglês na Ponta da Língua no Facebook

  5. Têm outras formas de dizer também: tu podes usar also, too, so, either, neither e as well.

    Existe uma relação entre a ordem em que tu deves usar esse advérbios: “so” e “neither” e entre “too” e “either”.

    Exemplos:

    -I like chocolate.
    -So, do I.
    -I like it,too.

    -I don’t like chocolate.
    -Neither do I.
    -I don’t like it either.

    E ainda tem a relação “either” e “or” e “neither” e “nor”.
    -You can do the dishes either now or tomorrow morning.[Tu podes lavar a louça ou agora ou amanhã de manhã.]
    -Neither my bestfriend nor his brother came to the party. [Nem o meu melhor amigo nem o irmão dele vieram à festa.]

    Para simplificar a resposta Rafael: “I too” não é uma boa opção! Tu tens que primeiro ver se “esse também” que tu queres dizer veio de uma afirmação ou de uma negação, ou se não fique com um simples: “me too”.

  6. Me too é mais informal . Como eu devo falar “Eu também” em inglês, de uma forma formal, culta ?

    1. Depende do verbo sendo usado pela outra pessoa:

      So do I
      So am I
      So will I
      So can I
      etc.

      😉

  7. Ok, Antônio! Obrigado pelo comentário. Mas, apenas para corrigir, saiba que “à toa” é sim dito. Enfim, dá para sair do Facebook e ler uma gramática da língua portuguesa para aprender isso.

  8. Na questão do “either” e “neither”. Está errado eu responder “Me neither/either” ao invés de “Neither/Either do I”?

    1. Não está errado, Carlos! São modos diferentes de dizer a mesma coisa! 😉

  9. Olá professor Denilso, adoro suas dicas. Acompanho sempre o seu blog e estou sempre aprendendo coisas novas. Ainda sobre essa questão do “tambem” e do “também não” já vi em livros e também em filmes e séries frases do tipo:

    > I love watching horror movies.
    > I do too

    Ou então frases como:
    > I don’t like country music
    > I don’t either

    E tanto quanto nas traduções em livros quanto em legendas esse “I do too” e “I don’t either” eram simplesmente traduzidos por “eu também”. Isso é correto? Posso falar assim também sem problemas? E Isso é válido também para qualquer tempo verbal? Posso falar algo como I did too, I didn’t either, I have too, I haven’t either, I will too, I won’t either, etc???

Botão Voltar ao topo