Como Usar Can e Could | Gramática de Uso da Língua Inglesa

Como usar CAN e COULD em inglês? Qual a diferença entre CAN e COULD?

Essa é uma duvida que muitos estudantes de ingles têm. Chegam a fazer confusão entre os dois. Mas, nesta dica aqui você vai aprender que é muito fácil usar CAN e COULD em inglês sem fazer confusão.

Então, vamos lá!

No livro Gramática de Uso da Língua Inglesa (Denilso de Lima, 2010), você encontra inúmeras dicas, exemplos e atividades de como a gramática é usada no dia a dia dos falantes nativos da língua inglesa. Ou seja, nele não há explicações gramaticais complicadas, longas, cansativas e chatas. Suas dúvidas são resolvidas de modo direto, claro e sem enrolações. Uma destas dicas é sobre o uso das palavras “can” e “could” ao fazer um pedido para alguém.

Como usar CAN e COULD?

Fazer uso dessas duas palavrinhas não é nada complicado!

Mas, você precisa entender que CAN possui seus usos e significados específicos. Eu já falei sobre eles na dica O Modal Verb CAN.

De modo geral, CAN serve par indicar que alguém é capaz de fazer algo. Por exemplo, se a pessoa consegue correr 20 quilômetros, nós diremos assim em inglês:

  • Susan can run 20 kilometers.

Caso a gente tenha de dizer isso no passado; ou seja, dizer que a pessoa conseguia correr 20 quilômetros, então usaremos o COULD:

  • Susan could run 20 kilometers.

Portanto, essa é uma das diferenças básicas que você precisa aprender sobre como usar CAN e COULD.

Mas, acontece que COULD não é só para falar do passado de CAN. Nós usamos COULD em outras situações. Para aprender melhor leia a dica Como Usar COULD em inglês.

“Can you…?” ou “Could you…?”

Vira e mexe, alguém me pergunta qual a diferença entre dizer “can you help me?” ou “could you help me?”.

Muitos aprendem que ambas sentenças significam a mesma coisa; mas então, por que usar “can” em uma e “could” na outra? Será que isso realmente muda o jeito como pedimos ajuda a alguém?

De maneira bem simples, a resposta é sim!

Usando “Can you…?”

Quando pedimos algo a um amigo, familiar, alguém com o qual temos mais intimidade (ou afinidades), etc., podemos usar a palavra “can”. Ou seja, em situações informais a expressão “can you…?” pode ser usada sem problemas. Veja alguns exemplos:

  • Can you open the door? (Dá pra você abrir a porta?)
  • Can you do me a little favor? (Dá pra você me fazer um favorzinho?)
  • Can you turn down the TV? (Dá pra você baixar a TV?)

Note as equivalências que dei para “can you…?” nos exemplos acima.

Ao invés de traduzir ao pé da letra por “você pode…?”, usei o modo informal de pedirmos algo para alguém em português, que é “dá pra você…?”. Agora você já sabe que para pedir algo a alguém dizendo “dá pra você…?” em inglês será “can you…?”.

O que dizer agora do “could” nesse caso?

Usando “Could you…?”

Quando desejamos mostrar um pouco mais de educação (formalidade) é comum fazermos o pedido usando “could you…?”.

Geralmente isso será usado em situações nas quais você não conhece muito bem as pessoas ou está em uma situação formal no ambiente de trabalho, por exemplo.

O interessante é que ao observarmos a língua em uso, nota-se que é comum os falantes nativos acrescentarem as expressões “excuse me” (com licença) e “please” (por favor, por gentileza) a esse pedido mais formal. Isso mostra que a situação realmente pede mais delicadeza (por assim dizer).

  • Excuse me, could you give some information, please? (Com licença, você poderia me dar uma informação, por favor?)
  • Excuse me, could you do me a little favor, please? (Com licença, você poderia me fazer um favorzinho, por gentileza?)
  • Excuse me, could you help me, please? (Com licença, você poderia me ajudar, por favor?)

Claro que nem sempre toda essa formalidade estará presente. Afinal, cada situação é uma situação diferente. No entanto, não custa aprender isso e observar a língua na prática, que é a melhor maneira de aprender inglês, com certeza.

Conclusão

Acima, eu procurei mostrar a você um pouco da gramática de uso da língua inglesa. Não se trata de aprender regras gramaticais, mas sim como usar essas palavras na prática sem a necessidade de fazer análise sintática das orações.

Saiba que aprender inglês observando sua gramática de uso é muito mais simples, divertido, prático e interessante. Destrinchar as regras de acordo com a gramática normativa de “can” e “could” pode deixar você desmotivado para continuar aprendendo essa língua.

Caso você tenha o livro Gramática de Uso da Língua Inglesa, abra-o na página 120. Você encontrará algumas atividades para praticar esse uso de “can you…?” e “could you…?”. Agora se você ainda não tem este livro, você está deixando de aprender gramática de uma maneira mais natural. Que tal mudar isso?

Clique na imagem aqui do lado (capa do livro) e saiba mais sobre ele lá no site da Amazon. ou você pode clicar aqui caso não esteja vendo a imagem.

Seu jeito de aprender ou ensinar a gramática do inglês nunca mais será o mesmo.

Take care and keep learning!

Etiquetas

28 Comentários

  1. Oi… Amanha tenho prova mais nao vai dar tempo pra estudar o que preciso,pq faltei nas aulas e agora nao sei…Tenho que estudar,analise de textos…Como explicar o caminha pra alguem tipo…vire a esquerda|direita etc…procurei em varios site e nao achei nem no sei que é sempre tão completo..!por favor post algo explicando esse em ingles..-como chegar em tal lugar-explicar o caminho pra chegar em tal lugarObrigado e espero sua resposta o mais rapido possivel por favor!

  2. Por que estranho, Anônimo?Os manuais de estilo da língua inglesa dizem que devemos usar uma vírgula antes da palavra "please" ao fazermos um pedido. Fato que ocorre nas sentenças acima.Se você ler com atenção os mais diversos manuais de estilo existente na internet, aprenderá isso e não achará mais estranho.Take care and keep studying hard. You'll certainly get there and lear much more!

  3. Parabens! Denilso o material ficou muito bom com o audio, saiba que tenho vc como modelo para o aprendizado do idioma. Uma pequena ideia sería se fosse possivel, vc sempre disponibilizar um podcast em ingles, um material similar o que faz a Ana Luiza no "inglesonline" so que com as suas ideias e explicações seria uma ferramenta muito poderosa para o nosso aprendizado.

  4. Olá Denilso, acabei de ouvir o post. Está ótimo, excelente mesmo. Adorei a ideia do texto em áudio.Parabéns e obrigada!!

  5. Denilso,Primeiramente, meus Parabéns!Admiro seu esforço e enpenho.O Som ficou sim um pouco baixo e com eco, mas como você mesmo disse esta em fase de testes, mas mesmo assim deu para ouvir perfeitamente.AbraçosDenilson

  6. Oi denilso quero parabeniza-lo por mais essa excelente ideia que é de grande utilidade para todos nós que estamos nesta camimhada de aprendizado deste belo idioma obrigado.

  7. Parabéns pela iniciativa, gostei muito..Consegui ouvir perfeitamente.. Um abraçoMirian

  8. PARABÉNS DENILSO!!Seu empenho e boa vontade são grandes auxiliares do aprendizado do inglês!!Gosto muito de estudar línguas e o Inglês é uma delas.Tenho seu blog no meu favoritos.Não conseguí ativar o audio.Quando cliquei na janela de gramática,informaram-me que tinha excedido o limite do mês???Grato por tudo e certo de um retorno.Paulo Sobral!!pfersobrals@yahoo.com.br

  9. TERRIFIC! I LIKED A LOT. CONGRATULATIONS FOR SUCH AN INITIATIVE. ALTHOUGH YOU'VE TOLD THAT IT'S A KINDDA SAMPLE, THERE'LL ALWAYS BE SOMEONE BUMPING INTO A STUMBLING COMMA! MY BEST REGARDS!

  10. legal gostei mas o o verbo depois do could recebe ou nao ed(passado)

  11. muito obrigado uma explicaçao simples que me ajudou demais eu estava toda confusa agora da pra entender melhor.

  12. Adoro o jeito que tu explica ingles…Sabe porque, eu aprendi o que sei de ingles sozinha,em casa, e dessa forma ai que tu ensina…As regras pra ti ter ideia eu tou estudando agora, pra falar melhor e tals, mas a fluencia na língua eu já tenho, e onde vivo na Argentina eu tou treinando muito…Muito obrigadoooo

  13. Denilso, Otimo material para estudo de qualquer forma ficou uma duvida: No dicionario could é classificado como pretérito de can. Assim como might é pretérito de may. Seria isso mesmo?

Botão Voltar ao topo