Trava línguas em Inglês
Que tal aprender alguns trava línguas em inglês? Eu acho que você sabe o que é um trava língua, não é mesmo? Tratam-se daquelas sentenças que você tem de falar rapidamente e geralmente acaba dando um nó na língua! Na língua portuguesa temos vários trava línguas bastante conhecidos. Alguns são:
[list type=”arrow2″]
- O peito do pé do pai do padre Pedro é preto.
- Farofa feita com muita farinha fofa
- Um tigre , dois tigres , três tigres.
- Três tristes tigres trigo comiam.
Se em português eles são divertidos, imagine então os trava línguas em inglês!
Alguns professores e estudantes gostam de trava línguas em inglês por acharem que eles são úteis para treinar a pronúncia. Isso, claro, para quem tem paciência de praticar a pronúncia com trava línguas em inglês. Afinal, repeti-los não é tão fácil assim o quanto parece.
Mas, para quem gosta, seguem abaixo alguns bem conhecidos trava línguas em inglês. Caso você queira usá-los para aprender a pronunciar palavras e sentenças recomendo que você comece devagar e depois aumente a velocidade. Procure também gravar as tentativas no seu computador e comparar o seu desempenho em todas as tentativas. Trata-se de um exercício interessante, caso queira tentar.
[list type=”arrow2″]
- She sells sea shells on the sea shore; the shells she sells are sea shells for sure.
- We surely shall see the sun shine soon.
- Blake’s black bike’s back brake bracket block broke.
- Sunshine city, sunshine city, sunshine city, …
- The batter with the butter is the batter that is better!
- How much oil boil can a gum boil boil if a gum boil can boil oil?
- There are two minutes difference from four to two to two to two, from two to two to two, too.
Há ainda alguns trava línguas em inglês são verdadeiros poemas. Veja só:
[list type=”arrow2″]
- A twister of twists once twisted a twist.
and the twist that he twisted was a three-twisted twist.
now in twisting this twist,
if a twist should untwist,
would the twist that untwisted untwist the twists? - When a doctor doctors a doctor,
does the doctor doing the doctoring
doctor as the doctor being doctored wants to be doctored or
does the doctor doing the doctoring doctor as he wants to doctor?
E aí!? Conseguiu chegar até aqui!? Então agora volte e leia tudo de novo. Afinal, a prática leva à perfeição. Gostou da dica!? Então, compartilhe-a no Facebook, Twitter e/ou Google+.
Muito Bom este Post Denilso eu conheço um bom também veja se conhece este Módulo IPortuguês: Três bruxas observam três relógios "Swatch". Que bruxa observa que relógio "Swatch"?Inglês: Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?Módulo IIPortuguês: Três bruxas transexuais observam os botões de três relógios "Swatch". Qual bruxa transexual observa os botões de qual relógio "Swatch"?Inglês: Three switched witches watch three Swatch watches switches. Which switched witch watch which Swatch watch switches?Módulo IIIPortuguês: Três bruxas suecas transexuais observam os botões de três relógios "Swatch" suíços. Que bruxa sueca transexual observa que botão de que relógio "Swatch" suíço?Inglês: Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watches switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?Fonte : http://www.soportugues.com.br/secoes/curiosidades…
o modulo III é muito dificil 🙁 rs'
Hello Denilson! Não teria estes trava língua
em áudio?
Ainda não, Reinaldo! 🙂