Dicas de Phrasal Verbs

    Phrasal Verb: run out of

    A dica de hoje está relacionada à dica de ontem na qual falei sobre como dizer ‘ficar sem gás’ em inglês. Vários leitores enviaram emails e deixaram comentários questionando sobre a expressão [phrasal verb] ‘run out of‘. Diante das perguntas e dúvidas, resolvi responder a todos com este post.

    Sobre o “run out of” já de cara digo que em português ele equivale a “ficar sem“. Porém, é “ficar sem” qualquer coisa. Outra equivalência possível, dependendo do contexto, é “estar acabando“. com exemplos fica mais fácil de entender:

    • We’re running out of sugar. [A gente está ficando sem açúcar. | O acúcar está acabando.]
    • We’ve run out of coffee. [A gente ficou sem café. | O café acabou.]
    • They ran out of fuel/gas/petrol. [Ele ficaram sem gasolina. | A gasolina acabou.]
    • I finally ran out of patience and lost my temper. [Eu acabei ficando sem paciência e perdi a cabeça.]
    • She’s run out of ideas. [Ela ficou sem ideias. | As ideias dela acabaram.]
    • He’s run out of money. [Ele ficou sem dinheiro. | O dinheiro dele acabou.]

    Observe sempre com que palavras o phrasal verbrun out of‘ combinam [collocations]. Nos exemplos acima observe que ele é usado com as palavras ‘sugar‘, ‘coffee‘, ‘fuel‘, ‘gas‘, ‘petrol’, ‘patience‘, ‘idea‘ e ‘money‘.

    Além destes tem ainda a expressão ‘run out of steam‘ ou ‘run out of gas‘ usadas de modo idiomático. Nestes casos são equivalentes a ‘run on fumes‘, abordada no post de ontem. Portanto, estas três são equivalentes a ‘ficar sem gás’, ‘ficar sem fôlego’, ‘estar nas últimas’, ‘estar entregando os pontos’, ‘perder o pique’ e similares:

    • I think our team ran out of gas toward the end of the game’s first quarter.
    • Toward the end of the lecture, he seemed to run out of steam, leaving us with no summary or conclusion.
    • After 5 hours doing the same thing, I was really running on fumes.

    Pronto! Espero ter esclarecido um pouco mais sobre isto. Ah! Para encerrar vale dizer que não é nada comum dizer ‘run out of fumes‘. Logo, nada de dizer isto por aí. Registre no seu caderno de vocabulário apenas aquelas que mencionei aqui e no post anterior.

    That’s all for today! Take care! Don’t waste the chance to get the ebooks and a special bonus, ok. See ya!

    3 Comentários

    1. A gente está ficando….a gente ficou…ele ficaram..kkkkkk…. se o ingles for equivalente ao português.

    Botão Voltar ao topo
    Fechar