Como se diz em inglês?

    Como dizer fulano em inglês?

    Como você diria fulano em inglês? Será que há alguma maneira para dizer fulano em inglês? E que tal fulano, beltrano e cicrano? Continue lendo para aprender as palavras e expressões geralmente usada para transmitir essas ideias em inglês.

    Pois bem! Anote aí que em inglês quando não desejamos mencionar o nome da pessoa ou simplesmente não sabemos podemos fazer uso de duas expressões. São elas:

    » so-and-so
    » what’s his name ou what’s her name

    Fulano em InglêsEssas expressões são usadas como equivalentes ao nosso fulano ou fulano de tal. A primeira – so-and-so – podemos usar tanto para nos referirmos a homens ou mulheres. Portanto, pode ser fulano ou fulana. Já as outras duas possuem diferenças sexuais (rsrs): use “what’s his name” para fulano, e “what’s her name” para fulana. Vamos aos exemplos:

    • There was a so-and-so loooking for you here. (Tinha um fulano aí te procurando.)
    • So-and-so’s boyfriend was here a couple of minutes ago. (O namorado da fulana estava aqui agora a pouco.)
    • Who is this so-and-so? (Quem é este fulano?)
    • Some people say, “so and so is our candidate”. (Algumas pessoas dizem, “o fulano de tal é nosso candidato”)
    • All they ever do is gossip: so-and-so said such-and-such, and blah, blah, blah. (Tudo o que elas fazem é fofocar: fulana disso isso e aquilo e blá, blá, blá.)

    Para não ficarmos apenas no so-and-so que é mais comum, veja também alguns exemplos com as outras expressões são:

    • He said he was with what’s her name. (Ele disse que estava com uma fulana aí.)
    • She’s coming to the party with what’s his name. (Ela vai vir à festa com um certo fulano de tal.)

    Em português, é comum ainda colocarmos a família toda junta. Ou seja, por aqui também dizemos “fulano, sicrano e beltrano“. Portanto, saiba que para dizer isso em inglês, use a expressão every Tom, Dick, and Harry. Lembrando que estas expressões são usadas quando queremos nos referir a todo mundo. Algo como ‘toda a torcida do Flamengo‘. Exemplos,

    • I said it was a secret, but she told it to every Tom, Dick and Harry. (Eu disse que era segredo mas ela saiu espalhando para fulano, sicrano e beltrano.)
    • He always agrees with every Tom, Dick and Harry. (Ele sempre concorda com todo mundo.)
    • Every Tom, Dick and Harry now know what you did. (Agora nós e a torcida do Flamengo inteira sabemos o que você fez.)

    Agora que você já sabe que fulano em inglês é so-and-so e aprendeu também outras expressões usadas para não dizer o nome de alguém (por não sabermos ou por não ser importante), procure por mais exemplos na internet. Afinal, quanto mais exemplos você encontrar e ler, mais rápido será o aprendizado (a assimilação) dessas expressões por seu cérebro. Até a próxima.

    10 Comentários

    1. puxa vida… mais uma vez você não respondeu a uma pergunta minha.valeu!

    2. Tânia, repete a pergunta pois naõ sei qual é! Pesquisei aqui e vi que tem várias Tânias na fila de perguntas a serem respondidas! rsrsrsrsrs

    3. Fala Denilso, masi uma vez você se supera, hehePreciso saber como se diz "empurrar com a barriga" e expressões afins. Você consegue me ajudar?

    4. Então Damião,Mr so and so é o mesmo que dizer 'senhor fulano de tal'. O Mr. entra apenas para fazer número, não é obrigatório seu uso.:-)

    5. Oi.adorei ..realmente eu não sabia !E como se diz : Ontem uma tal de Maria ligou para você.

    6. Denilso, vc poderia falar sobre as diferenças entre Did you ever e have you ever? Quando são usados e que relação ela estabelece no sentido de uma frase! ;D thanx

    7. Na Inglaterra usávamos muito “fingy” (de “Thingy” em Cockney – “coisinha”) para designar quem não sabíamos o nome, ou tínhamos esquecido… engraçado que ás vezes até gritávamos assim pra chamar os outros na rua. “Hey, fingy… come over ‘ere!”
      LOL! Coisa de louco, mesmo!
      Peace out JJ.

    Botão Voltar ao topo
    Fechar