Curiosidade: como dizer seu e-mail em inglês

[Caso você não se interesse por história e curiosidades e queira saber logo como dizer seu e-mail em inglês, vá direto para o último parágrafo do texto]
Algumas pessoas me questionaram sobre como dizer o e-mail em inglês. Mas especificamente aquele o símbolo @ que acompanha todos os endereços de e-mail do mundo. Então, vamos falar sobre isto hoje!

O símbolo @ não é nada novo! engana-se quem acha que ele passou a existir por causa da internet. Na verdade, ele existe desde o século XV e provavelmente até mesmo antes. O uso dele era comercial e o significado era “pelo preço de”. Assim, o comerciante que vendia babanas, por exemplo, poderia escrever “bananas @ $0,10” (bananas pelo preço de 10 centavos). Vale dizer aqui que estou contextualizando o fato para ficar bem claro.

Simplificando tudo: ao invés de escrever “babanas at the rate of $0,10”, eles trocavam o “at the rate of” pelo símbolo @. Como o passar dos tempos, o símbolo @ passou a significar apenas “at”. Muitos outros usos foram aplicados! Ler a história do símbolo é realmente um grande aprendizado de história. Mas nosso caso aqui é inglês, certo!

Para e-mails acredita-se que o primeiro camarada que teve a idéia de usar este símbolo foi o Sr. Ray Tomlinson, lá em 1971 (eu nem tinha nascido ainda!). Ele criou uma forma de se comunicar com as pessoas via internet criando o endereço ray@abcd.com. O comando deveria ser entendido pelo computador da seguinte forma: “send this message to Ray at the computer named abcd in the domain com” (envie esta mensagem para o Ray no computador chamado abcd no domínio com).

Depois disto e com a popularização da internet a coisa foi só melhorando, mas o sentido é o mesmo. Quando você envia um e-mail para meuamigo@exemplo.com, o que o computador entende é justamente que a mensagem deve ser enviada para meu amigo no computador exemplo no domínio com. Em inglês, meuamigo at exemplo in the domain com. Ou seja, o nome da arroba – @ – nos endereços de e-mails atualmente é apenas “at“. O ponto não é “point” e sim “dot”.

Logo, o e-mail “meuamigo@hotmail.com” deve ser dito “meu amigo at hotmail dot com“. Outro exemplo, bonitinhalindinhafofinha@gmail.com.br será dito “bonitinhalindinhafofinha at djeemail dot com dot bi ar“.

That’s it! Tenham todos uma excelente semana! Take care!

Para receber dicas como esta diariamente e não perder nada do que falamos aqui, clique aqui!
==========================
Livro do Dia: English for Job Interviews (Inglês para Entrevistas de Emprego) – Este é um livro prático planejado para ajudar todo aquele que se submete a uma entrevista de emprego em Inglês. Apresenta 12 modelos de entrevistas com temas variados, 97 perguntas mais usuais e um conjunto de exercícios com respostas. Além disto o livro vem acompanhado de um ÁudioCD com 12 modelos de entrevistas com o vocabulário básico e as expressões mais utilizadas.

6 Comentários

  1. Uma dica.Quando o endereço de e-mail ou site possuir os caracteres "-" e ou "_" a pronúncia é :Para o "-" dizemos "dash" Para o "_" dizemos "underline" ou "underscore"Exemplo :bonitinha-lindinha_fofinha@gmail.com.br será dito "bonitinha dash lindinha underline fofinha at djeemail dot com dot bi ar".Para outros caracteres dêem uma olhada no http://www.catb.org/jargon/html/A/ASCII.html

  2. Muito bom o post.Com a ajuda do Flávio,ficou ainda mais interessante.Já fizeram um pergunta sobre o significado do símbolo @ no vestibular da UFPE(1ªfase)há um tempo atrás(acho que foi no ano de 2006)…

  3. E ai anônimo… Não tem nada de bom pra dizer fica calado…Esse post está perfeito e o complemento do Fábio como disse a Vanessa deixou mais interessante… Para mim foi a cereja do bolo… srrsrs… Thank's a lot.

  4. Muito bom, muito bom mesmo!Caro denilso, sou leitor aciduo dos e-mails que chegam todos os dias na minha caixa, te agradeço muito por isso, vc tá de parabens.Gostaria de fazer uma pergunta; sou evangelico e acho muito dificil e diferente o Igles da Biblia tradicional, tem palavras estranhas que as vezes não encontro em certos dicionarios, porque?Ex: Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.Devo dizer que sou principiante, talvez seja o caso!thank you!Eduardo Neto

Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios