Como dizer “é falta de educação” em inglês?

Well, let’s try (vamos tentar) it in English again! If you like it, please let me know (me avise, me informe). How can you say “é falta de educação” in English? Have you ever thought about it? (Você já pensou sobre isto?).
Can we say “it’s a lack of education“? Is there a better thing to say?

No, you can’t say “it’s a lack of education?“. Yes, there’s a better thing to say. The expression we use in English is “it’s bad manners…“. Take a look at the (dá uma olhadinha nos) examples:

  • It’s bad manners to blow your nose in public. (É falta de educação assoar o nariz em público.)
  • It’s bad manners to sit on a table. (É falta de educação sentar em cima de uma mesa.)
  • I’ve been told it’s bad manners to ask for presents. (Me ensinaram que é falta de educação pedir presentes.)
  • Hasn’t anyone ever told you it’s bad manners to make noise while you eat? (Ninguém nunca te disse que é falta de educação fazer barulho enquanto você come?)

What about the word “education“? When do I use it? Keep that in mind (lembre-se sempre disto): “education” is only used in English when I’m talking about someone’s “escolaridade, grau de instrução, ensino, educação, nível de escolaridade”. For example, “education is a basic human right“, that is, “educação é um direito humano básico“.

In English, there is also the word “politeness“, which means (que significa) “boa educação, cortesia, polidez, cavalheirismo, cortesia“. So (Então), don’t ever forget that (nunca se esqueça disto): “education is educação, escolaridade” and “politeness is educação, bons modos, cortesia”.

You can be a polite person(uma pessoa bem educada, cortês, polida, respeitosa) and you can also be an educated person (uma pessoa culta, estudada, instruída, com escolaridade, letrada).

See you tomorrow!
______
Curiosidade do dia: em 23 de abril de 1564 nascia William Shakespeare e em 23 de abril de 1616 morria William Shakespeare (nossa que presente de aniversário mais fúnebre!)

17 Comentários

  1. Legal!Eu sempre quis saber isto ^^Cara.. acho muito legal o teu trabalho! Continue assim! Parabéns!A propósito, sobre a curiosidade do dia… você assistiu o filme "Número 23"?

  2. Outra forma em que "falta de educação" é usado é quando alguém fala alguma grosseria para você, e você responderia "você é muito mal educado!" é só usar "this is so rude" ou "you're being rude". Certo?

  3. Olá Denilson,Cara adorei o post, principalmente por ter sido escrito em ingles, e com as devidas traduções.Meu inglês ainda é muito limitado, mas confesso que consegui entender tudo (graças a sua ajuda é claro).Por tudo isso peço que poste com mais frequência em inglês, afinal acredito que existam leitores do blog que ainda nao conseguem entender muito bem.Parábens pelo blog e see you =)

  4. Hey Teacher!I prefer your posts in English.By the away, I'm reading your books and I'm enjoying a lot!Bye!

  5. All your thing are really nicethanks for everything you're doin for us, til next time, take cary.

  6. Hi Denilso,Congratulations for you blog. It is very helpful.I have a question regarding today's post. Can we say "bad behavior"instead of bad manners? Is it the same?Thanks!Claudia

  7. Olá Pessoal,Obrigado pelas mensagens! Fico feliz em saber que o blog tem ajudado a muitos de vocês.Bom, eu já assisti ao filme "Número 23" sim! E não pensei nele quando encontrei a informação sobre Shakespeare. MAs é uma coisa para nos deixar pensativos. rsrsrsrsrssrrsLore, sua informação está correta! As duas expressões podem ser usada para "recriminar" alguém que faltou com o respeito em determinado momento.Meus posts in English? Creio que muitos podem não entender muita coisa! Então vou mesclar! Escrevo em português em um dia, em inglês no outro e assim vamos ver o que acontece! Claro que se todos preferirem em inglês eu só escreverei em inglês daí!"Bad behavior" é "mau comportamento", falta de bons modos e boa educação. A idéia no post é dizer a expressão "é falta de educação (fazer algo)" que em inglês não é "it's bad behavior to do something" (pelo menos não é comum e eu nunca ouvi). Denilso

  8. Ae ae ae ae….Um tópico bem legal…Este entendi mais do que o outro…rsrsrs……Abraços!

  9. Hello Denilso!After chatting on MSN, I made up my mind coming to your BLOG and writing down some comments on it. It's quite great, indeed! I could not forget your book "Por que assim e não assado?". It's a must-read book, and the only one on Collocations I've found in bookstores all around!Congratulations!!

  10. I also heard "It´s not polite to…" or "That´s not polite".XOXOMichelle

  11. E para dizer "ele é muito mal-educado" ficaria he has no manners.Gostei Denilso!Muito bom o post!

  12. Muito legal a dica, só tenho q tomar cuidado para não acabar usando "it's "a" bad manners". Mania de colocar esse "a" onde não tem.Parabens Denilso, adoro suas dicas, abraços e cya :]

  13. Congradulations Denilso…As a teacher your blog helps me a lot…Keep on the good work! Kisses!

Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios