Verbos que não admitem “–ing”!
Acontece que a culpa não é da língua! A culpa é da forma como é explicada, ou entendida (vai saber!)!
Na verdade, verbos como like (gostar), doubt (duvidar), need (precisar), know (conhecer, saber), think (achar, pensar), believe (acreditar), hate (odiar), love (amar), prefere (preferir), smell (cheirar, sentir o cheiro), taste (sentir o gosto, provar), feel (sentir-se), agree (concordar), appear (aparecer), deserve (merecer), depend (depender) e alguns outros não são usados nos tempos verbais conhecidos como continuous ou progressive.
De modo bem básico, são aqueles tempos verbais que pedem o uso do famoso verbo “be” acompanhado de outro verbo qualquer com “-ing“. Seria algo assim “I AM studyING now” (eu ESTOU estudaNDO agora), “he IS readING a book” (ele ESTÁ leNDO um livro), “we ARE writING an e-mail” (a gente ESTÁ escreveNDO um e-mail). Assim sendo, caso o tempo verbal seja um tal de present continuous, past continuous, future continuous, ou qualquer outro tipo de continuous os verbos da lista acima não serão usados.
No entanto, estes verbos – que muitos dizem não aceitar a forma com -ing – são usados sim com -ing. Para saber em que ocasiões eles recebem -ing é só voltar aqui no blog amanhã, quando continuaremos a falar sobre este assunto! Então não perca! See you tomorrow.
Para saber mais sobre os tempos verbais “continuous” mais comuns, visite os sites abaixo:
Present Continuous
Past Continuous
Future Continuous (não achei nada bom em português sobre este tempo! sorry!)
Verb Meanings with Continuous Tenses
Não vejo a hora de saber mais sobre esse assunto!!!!Thanks a lot!see you, then.Take care! 😉
Laryssa, agradeço penhoradamente e prometo vê-la em breve. Cuide-se.
Hello Denilson…Cara, você não sabe como estava atrás de um site que fosse alegre, dinâmico e educativo. Você está de parabéns. Continue este trabalho. Hoje sou leigo no assunto e no futuro espero estar colaborando com vocês e o pessoal. Como vi no artigo do dia 03/05 "come up with a stupid suggestion" você poderia pensar em uma maneira de colocar algum dispositivo para ouvirmos a pronuncia? Tem como isso?Fica aqui meu "big hug for you".
tem até uma canção dos beatlesdo 2 disco with the beatlesonde eles cantamall my lovingggggkiss t admiro
adorei, você está de parabéns…Aqui em Portugal é um bocado difícil frequentar aulas de inglês,(muito trabalho e muito frio)portanto o seu blog é de grande ajuda!!!!
Ola Professor!tenho muitas duvidas sobre qndo uso ou nao o ing nos verbos…o senhor poderia por favor, me explicar pq nesse exemplo "Not knowing what to do, he decided to ask for help." é "for help" e nao "for helping" ja que pela regra "todo verbo depois de preposiçao leva ing no final"?E nesse outro caso: "She is never too busy to listen to my problems" posso trocar o "listen to" por "listening"? Agradeço desde ja!
Olá Anônimo,O caso é que na sentença "he decided to ask for help" a palavra 'help' está sendo usada na função de substantivo e não de 'verbo'. Ou seja, o significado é 'ajuda' e não 'ajudar':"ele decidiu pedir por ajuda" Se eu a coloco como verbo a tradução fica sem pé nem cabeça:"ele decidiu por ajudar"Se a intenção fosse está em inglês eu diria:"he decided to help"O que muda o sentido de tudo![:D]No outro caso você NÃO pode trocar por 'to listening'. Afinal ficaria errado. Neste caso o 'to' está sendo usado para indicar o infinitivo do verbo e não como preposição.É o que eu sempre digo: aprendam os chunks completos e deixem a mania de ficar vendo palavras isoladas.O chunk aqui é "be too busy TO DO something" [estar ocupado demais para FAZER algo". Em inglês a preposição "para" não está presente como em português.Já escrevi sobre isto aqui no blog. Procurem o post: to como preposição e como infinitivo do verbo.Take care
ei e ja que não posso usar esses verbos com ing o que devo usar para dizer por exemplo:estou pensando não seria i'm thinking ?
Que verbos que nao posso usar o ''ing'' se puder faça uma lista vlww
oi sou Emily e tou fazendo uma pesquisa sobre present continous tense. bye!!! bye!!! BABY!!!!!!!
pesquisei no google tradutor as palavras que vc disse que não pode-se usar -ing mas apareceu tô em duvida???pq é um trabalho que estou fazendo para a escola…
Nathéssya,O tradutor do google não é a melhor fonte de pesquisas, pois o mesmo não conhece essas peculiaridades da língua. Bruna.Curta o Inglês na Ponta da Língua no Facebook
Na minha modesta opinião, os melhores professores de inglês na internet são os mestres Denilso de Lima, Steve Ford, Misterduncan e Werinton.
Eu vejo direto frases assim: ''I am thinking of you.'' Isso está errado?
Não, não está! Mas, depende do contexto e do significado transmitido!