BORROW ou LEND: Qual é a Diferença e Como Usar Corretamente
Muitos estudantes de inglês ficam em dúvida sobre quando usar borrrow ou lend. Afinal, ambos estão relacionados à ideia de emprestar algo.
Mas existe uma diferença importante entre eles.
Se você quer entender a diferença entre lend e borrow em inglês, continue lendo. Com alguns exemplos simples, você vai perceber que o uso desses dois verbos é bem fácil.
Diferença entre Lend e Borrow
A maneira mais simples de entender borrow vs lend é pensar em português.
Em nossa língua temos duas ideias diferentes:
- dar algo emprestado
- pegar algo emprestado
É exatamente essa diferença que existe em inglês.
LEND = dar emprestado
Use lend quando a pessoa entrega algo a alguém temporariamente.
BORROW = pegar emprestado
Use borrow quando a pessoa recebe algo emprestado de alguém.
Em resumo:
- lend → dar emprestado
- borrow → pegar emprestado
Exemplos simples com Borrow e Lend
Veja como isso funciona na prática:
Can you lend me your pen?
(Você pode me emprestar sua caneta?)
Can I borrow your pen?
(Posso pegar sua caneta emprestada?)
Observe:
- Na primeira frase, a pessoa dá emprestado → lend
- Na segunda frase, a pessoa pega emprestado → borrow
Exemplos com Lend
Veja mais exemplos usando lend:
- Can you lend me your car?
Você pode me emprestar seu carro? - Could you lend me your charger for a moment?
Você pode me emprestar seu carregador por um momento? - She lent me her umbrella.
Ela me emprestou o guarda-chuva dela. - My brother lent me some money yesterday.
Meu irmão me emprestou algum dinheiro ontem. - The teacher lent me a dictionary during the class.
A professora me emprestou um dicionário durante a aula.
Exemplos com Borrow
Agora observe frases com borrow:
- Can I borrow your car?
Posso pegar seu carro emprestado? - I borrowed a pen from my colleague.
Peguei uma caneta emprestada com meu colega. - She borrowed a dress from her sister.
Ela pegou um vestido emprestado com a irmã. - We borrowed chairs from the neighbor.
Pegamos cadeiras emprestadas com o vizinho. - He borrowed money from the bank.
Ele pegou dinheiro emprestado no banco.
Estruturas Comuns com Lend
Lend something to someone
- I lent my car to her.
Emprestei meu carro para ela. - He lent his laptop to his friend.
Ele emprestou o laptop para o amigo. - The hospital lent a wheelchair to the patient.
O hospital emprestou uma cadeira de rodas ao paciente.
Lend someone something
- I lent her my car.
- She lent me her umbrella.
- They lent us their apartment for the weekend.
Estruturas Comuns com Borrow
Borrow something from someone
- I borrowed a book from Maria.
Peguei um livro emprestado com a Maria. - She borrowed money from her parents.
Ela pegou dinheiro emprestado com os pais. - We borrowed tools from our neighbor.
Pegamos ferramentas emprestadas com o vizinho. - Students can borrow books from the library.
Estudantes podem pegar livros emprestados na biblioteca.
Dica Final para Nunca Confundir
Se ainda tiver dúvida, lembre desta regra simples:
- lend → você dá algo emprestado
- borrow → você pega algo emprestado
Ou seja:
- quem empresta → usa lend
- quem toma emprestado → usa borrow
Mantendo isso em mente, dificilmente você vai confundir esses dois verbos novamente.



can you lend me U$100?Can i borrow U$100?Thats right?
Can i borrow US$ 50?Can you lend me US$ 50?US$ 50 deve dar um pouco mais que 100 reais mas ta valendo :).
O que as vezes também me confunde é quando:Can you lend "me" R$ 100?e agora para me confundirCan I borrow "from" you/her/she … R$100?Estão corretas as seguintes frases?:He's lent you this pen.(Ele o emprestou a caneta)The video, which you've borrowedfrom him.(O vídeo que você pegou emprestado dele)Desculpa Denilson, mas ainda estou um pouco confusa … sei que o principal motivo é que eu ainda penso muitas coisas em português.Muito obrigada
Can I borrow R$ 100?Can you lend me R$ 100?A dúvida da Marta é muito interessante! Não tinha pensado nisso!
Denilso, desculpa fugir um pouco do assunto do post, mas vc poderia me indicar algum livro sobre "How to write well"? Já encontrei algumas coisas pela internet, mas o nível das explicações é muito avançado. Preciso desse material para turmas de inglês básico.Agradeço desde já!contato: digaocarvalho@gmail.com
Marta, não sou o Denilso mas acho que posso te ajudar. 🙂 Não existe problema algum na sua construção embora eu prefira Can I borrow R$100 from you?. Só pela sonoridade.No entanto, acho que a tradução mais adequada pra frase que o Denilso propôs seria realmente "Can I borrow R$ 100?"E após o "from" use object pronouns. He, she, etc não cabe. Espero ter ajudado. 🙂
Ajudou sim. Obrigado!
Muito obrigada Felipe … ajudou bastante, sim!!!
Denilso!!Ainda não entendi! Por favor, me ajuda!!!
I = BORROWYOU= LEND IT'S VERY EASY!
Mto boa explicação!Congratulations!
Vou tentar explicar da maneira que eu entendi, espero que seja util para vocês.Quando "EU" é o agente que está fazendo a ação ( EU vou tomar emprestado ) então usamosCan I borrow…….Quando "VOCE" é o agenda que está fazendo a ação ( VOCÊ vai me dar emprestado ) então usamos Can YOU lend ME …….estou certo ?
To borrow = emprestar de alguèm, tomar emprestado ( geralmente seguido por FROM ).Exemplo: Can I borrow your pen? (Eu posso emprestar sua caneta).To lend = emprestar para alguém, dar emprestado (as vezes seguido por TO)Could you lend me some money? (você poderia me emprestar algum dinheiro?.Ou seja, é so observar se o emprestimo é para alguém (lend) ou de alguém (borrow). Espero ter ajudado.
denilso vc é o cara!li seu post no english experts mas nao entendi bem,ai eu tava procurando aki no seu blog esse assunto e encontrei,li,e entendi vlw ae irmao
Caro Denilson, bom dia!
Ha menos de um mes comecei um curso de idiomas. A professora é otima e o metodo de ensino parece bom. Mas sempre pesquiso algo pois duvidas nao faltam não é mesmo? Achei seu blog muito legal e esta de parabens. Obrigada pela ajuda com o lend e o borrow rsrsrsrs. Já estou seguindo nas redes sociais. Abraços!
Obrigado Kaká! Fico feliz em saber que o blog está ajudando em seus estudos. 🙂