O que significa CUT SOME SLACK | Expressões em Inglês

Se você ainda não sabe o que significa cut some slack, siga lendo esta dica para aprender e ficar com seu Inglês na Ponta da Língua.

Antes de seguir lendo, saiba que em inglês geralmente dizemos CUT SOMEONE SOME SLACK. Ou seja, temos de colocar um pronome ou mesmo um nome no lugar da palavra “someone”:

  • cut me some slack
  • cut you some slack
  • cut him some slack
  • cut her some slack
  • cut us some slack
  • cut them some slack
  • cut John some slack
  • cut Mary some slack
  • cut Mike some slack

CUT SOME SLACK: significado

Indo direto ao ponto, o significado de CUT SOME SLACK em português é PEGAR LEVE, DAR UMA FOLGA, “DAR UMA COLHER DE CHÁ”, “dar um desconto” e outras expressões sinônimas.

O Longman Dictionary define assim essa expressão:

to allow someone to do something without criticizing them or making it more difficult

Ainda de acordo com este mesmo dicionário, além de CUT SOME SLACK também é possível dizer GIVE SOME SLACK.

Exemplos

  • I’m going to cut you some slack. (Vou te dar uma colher de chá. | Vou te dar uma chance.)
  • Come on! Cut me some slack and I’ll be sure to pay you all I owe in a month. (Qualé! Me dá uma chance e eu garanto que pago tudo o que te devo em um mês.)
  • ” – Andrew’s late again.” ” – Cut him some slack! His wife’s just had a baby.” (“– O Andrew está atrasado de novo.” “– Dá uma folga para ele! A esposa dele acabou de ganhar neném.“)
  • I’ll have to cut my new employee some slack; this is all new to her, and she’ll just have to pick it up on the job. (Vou ter de pegar leve com minha nova funcionária; isso é tudo novidade para ela e ela vai ter de aprender com o tempo.)
  • Cut Carla a little slack. Her father just died. (Pega leve com a carla. O pai dela morreu recentemente.)
  • The press is willing to cut the President some slack because they like him. (A mídia está disposta a dar uma folga ao Presidente pois gosta dele.)
  • When you‘re new at a job, colleagues and bosses cut you a little slack. They forgive minor mistakes because you’re new. (Quando se é novo em um emprego, os colegas e chefes pegam leve. Eles perdoam pequenos erros por ser um novato.)

Agora que você já sabe o que significa CUT SOME SLACK, que tal procurar por exemplos?

Aproveite para observar como a expressão é usada. Anote-a também em seu caderno de vocabulário e use-a sempre que tiver a oportunidade para isso.

Take care and keep learning!

Etiquetas
Botão Voltar ao topo