O que significa have an agenda?

O que significa have an agenda? Você já encontrou essa expressão por aí? Se não encontrou, aproveite esta dica para aprender. Se já encontrou e ficou sem entender o que ela quer dizer, chegou a vez de aprendê-la de uma vez por todas.

Antes de falar o que significa have an agenda, saiba que “agenda” não se refere à palavra “agenda” em português. O termo “agenda” é mais um destes falsos cognatos que atrapalham a vida de muita gente que está estudando inglês.

Isso significa que have an agenda não tem absolutamente nada a ver com “ter uma agenda”. Caso você queira dizer que alguém tem um agenda, na qual ele ou ela anota os compromissos e coisas do tipo, então a combinação será:

  • have an appointment book
  • have a datebook
  • have a diary

Veja o que diz o Macmillan Dictionary sobre a palavra “diary” no sentido de “agenda”:

a book that has spaces or pages for each day of the year, where you can write down things that you have to do. The usual American word is appointment book or datebook

Portanto, não confunda “agenda” com “agenda”. A palavra “agenda” em inglês significa coisas diferentes. Na verdade, nós só podemos interpretá-la de acordo com as combinações (collocations) das quais ela faz parte. Veja,

  • put something high on the agenda » colocar algo no topo da lista de prioridade, priorizar algo
  • be at the top of the agenda » estar no topo da lista de prioridades
  • be on the agenda » estar nas prioridades, estar na lista de discussões, estar nos planos
  • political agenda » debates políticos, discussões políticas
  • set the agenda » determinar os objetivos, estabelecer a ordem do dia

O que significa have an agenda?Vale ainda dizer que “agenda” significa “pauta de reunião”. Isto é, a lista de assuntos a ser tratada em uma reunião é chamada de “agenda”. Nesse caso, “be on the agenda” pode ser traduzida também como “estar na pauta de reuniões”.

Ok! Mas, o que significa have an agenda? Afinal, esse é o objetivo da dica.

A expressão “have an agenda” pode ter significados diferentes de acordo com o contexto e modo como é dita (entonação). Ela pode significar um simples “ter uma lista de prioridades”, “ter planos”, “ter objetivos” e coisas assim.

Por outro lado, “have an agenda” pode também significar “ter um plano secreto”, “ter um interesse escuso”, “ter um motivo secreto/obscuro para fazer algo”. Com essa ideia negativa, “have an agenda” vem de “have a hidden agenda”. A combinação “hidden agenda ” passa a ideia de “plano secreto”, “objetivo escuso”, “motivo obscuro.secreto”. Veja o exemplo abaixo:

We were sure that she had a hidden agenda. We never trusted her anyway. (Nós tínhamos certeza de que ela tinha um plano sombrio. Nós nunca confiamos nela mesmo.)

Portanto, “have an agenda” significará algo bom ou não. Isso dependerá do contexto e da forma como for dita. Veja alguns exemplos,

  • Careful with them, ok? I’m quite sure they do have an agenda. (Cuide-se com eles, tá bom? Tenho quase certeza que eles estão tramando algo.)
  • That suggests that she has an agenda. (Isso sugere que ela tem um plano secreto/interesse pessoal.)
  • Some people think I have an agenda. Some people think, I don’t. (Alguns acham que eu tenho um motivo secreto. Outras acham que não.)

Para encerrar, lembre-se que apenas o contexto deixará claro se “have an agenda” terá um sentido negativo ou positivo. Portanto, fique atento a isso.

Agora que você já sabe o que significa have an agenda, que tal compartilhar a dica no Facebook, Twitter e/ou Google+? Para isso, basta clicar nos botões abaixo do título da dica. Por ora, isso é tudo. Até a próxima.

5 Comentários

  1. Denilso, achei muito interessante a sua dica de hoje! Tenho
    escutado muito essa expressão na internet em assuntos relacionados a política e religião, mas não conseguia entender o seu sentido exato. Agora sei! 🙂

  2. Olá querido amigo Denilso, estamos juntos novamente, depois de uma temporada distante. Tenho acompanhado mesmo assim o Teu lindo e eficiente, como elucidador trabalho.Sempre nos acrescentando conhecimento, maravilha ! Um forte e caloroso abraço. Deus o abençoe.

    1. Welcome back, Pr. Albino. Let’s keep in touch and learning together. 😉

  3. Denilso.. Essas dicas suas são de grande valia para mim !

    I have a question, in case this sentence ..Which one is correct ?

    Careful with them, ok? I’m quite sure they do have an agenda

    or

    Careful with them, ok? I’m quite sure they do “to” have an agenda

    Thanks a lot!

    1. Hello Vinicius, thanks for your feedback.

      Concerning to your question, just the first sentence is correct. 😉

Botão Voltar ao topo