Como dizer VAI DAR CERTO em inglês?

Dia atrás publiquei a dica Como Dizer “Vai Que Dá Certo” em Inglês?. Então, várias pessoas acharam que eu estava falando da expressão vai dar certo. Alguns leitores e leitoras até puxaram minha orelha por ter escrito e não dar. Mas, vai que dá certo e vai dar certo são expressões diferentes. Portanto, na dica abaixo você vai aprender como se diz vai dar certo em inglês.

Para começar, saiba que uma das maneiras mais comuns de dizer vai dar certo em inglês é “It’s going to work out fine” ou “It’ll work out fine”. Não faz muita diferença usar going to ou will nessa expressão. Logo, não é preciso entrar em desespero! No entanto, caso você tenha dúvida sobre o assunto leia a dica O Uso de Going To e Will em Inglês. Veja alguns exemplos:

[list type=”arrow2″]

  • I think it’s going to work out fine. (Eu acho que vai dar certo.)
  • He told us it’ll work out fine. (Ele nos disse que vai dar certo.)
  • Don’t worry! It’s going to work out fine. (Não se preocupe! Vai dar certo.)

[/list]

Vai Dar Certo em InglêsNada muito complicado, não é mesmo?

Creio que muitos devem estar se perguntando sobre a expressão “Everything is going to be all right. Essa sentença aí em português significa “Vai dar tudo certo. Às vezes podemos também dizer “Every little thing is going to be all right: uma forma diferente para expressar a mesma ideia.

Lembre-se, porém, que a pronúncia de going to pode ainda, em contextos informais, ser escrita como gonna. Logo, você poderá dizer “everything’s gonna be all right” ou “everything little thing’s gonna be all right”. Essas sentenças são tão comuns em inglês que são consideradas clichês. Aqui no site eu já falei sobre clichês na dica Aprenda Clichês em Inglês.

Como você pode ver, não é nada complicado dizer vai dar certo em inglês. Você tem várias possibilidades. Basta acostumar-se a elas para tê-las sempre na ponta da língua. Não confunda as expressões em português. Ou seja, vai que dá certo é uma coisa e vai dar certo é outra.

Um Comentário

  1. It’s simple and easy: don’t translate from english to portuguese. Just analyze the sentence and try to make a sense!

Botão Voltar ao topo