O que significa I can’t help?

O que significa I can’t help?

Hello, you guys! A dica de hoje é bem simples, porém muito interessante. Vamos falar da expressão I can’t help, muito usada na língua inglesa e que, portanto, merece toda nossa atenção.

O que significa I can't helpPor incrível que pareça, I can’t help, como expressão idiomática, não significa um simples “não posso ajudar”. Na verdade, a expressão I can’t help significa algo como “não consigo evitar”, “não consigo resistir”, “não consigo não fazer alguma coisa”, “não consigo parar de fazer algo”. “não consigo deixar de fazer algo” Veja os exemplos abaixo para ficar mais fácil de entender seu uso:

[list type=”arrow2″]

  • I shut my eyes and shake my head against the memory. I don’t want to think about it. But I can’t help it. (Eu fecho os olhos e balanço a cabeça para me livrar desse pensamento. Não quero pensar nisso, mas eu não consigo)
  • I can’t help remembering the things you did to me in the past. (Eu não consigo evitar as lembranças do que você fez pra mim no passado)
  • I can’t help biting my nails when I’m nervous. (Eu não consigo parar de roer as unhas quando estou nervoso.)
  • I have a hard time getting over him after the end of our relationship. I don’t want to feel sad but I just can’t help it. (Está sendo muito difícil esquecê-lo depois do fim do nosso relacionamento. Eu não quero me sentir triste, mas simplesmente não consigo evitar.)

[/list]

Note nos exemplos acima que essa expressão tem uma peculiaridade. Veja que depois da palavra “help”, o verbo usado aparece com –ing. Não há uma explicação (regra) gramatical para esse fenômeno. Simplesmente é o modo como a gramática de uso acontece na expressão. Dito isso, seguem mais alguns exemplos, dessa vez com situações no passado. Nesse caso, muda-se apenas o “can’t” para “couldn’t”:

[list type=”arrow2″]

  • I couldn’t help overhearing what you just said about Rose. I know it’s none of my business, but you know, I think it’s time you move on with your life. (Não tinha como não ouvir o que você falou sobre a Rose. Sei que não é da minha conta, mas sabe, acho que é hora de você tocar sua vida pra frente.)
  • I couldn’t help being late today. The bus was delayed for a long time due to heavy traffic. (Não tive como evitar o atraso de hoje. O ônibus atrasou por causa do trânsito que estava muito congestionado.)
  • I got the hiccups during my exam today so I couldn’t help making a little noise. (Eu fiquei com soluço hoje depois do exame, então não tinha como evitar fazer um pouco de barulho.)
  • I can’t help drinking some beer when I go out at night. (Não consigo deixar de tomar umas cervejinhas quando saio à noite.)

[/list]

Como essa expressão é bem diferente para nós falantes de português, sugiro que você a estude bastante. Releia os exemplos, escreva alguns no seu caderno de vocabulário, monte exemplos da sua própria vida e o mais importante, tente usar a expressão em uma situação real de comunicação. Só assim você vai ficar com ela na ponta da língua.

Para finalizar, existe uma música da década de 1960 bastante famosa cantada por Elvis Presley cujo título é I can’t help falling in love with you. Sugiro que você ouça a música e pratique um pouco mais essa expressão. O vídeo está abaixo. Well, that’s all for now! I hope you enjoy it.  I can’t help being so happy to share some knowledge with you all.

[youtube height=”320″ width=”575″]https://www.youtube.com/watch?v=lmakK7BSRnE[/youtube]

  • http://www.blogger.com/profile/15468472908361659658 Carol

    I can't help studying English because I like it so much. (Is it correct??)

  • Rafael Batista

    Posso usar ''I can't stand'' como sinônimo de ''I can't help''?

  • Noeme

    Muito bom! Adorei a última frase:"I can’t help being so happy to share some knowledge with you all."HahahahaSo cute, Denilso! I'm sure everybody love ur work here. A person whom we can believe 😉

  • Noeme

    who*

  • tardioli

    I cant help reading this blog

  • Mauro Lima

    Um exemplo muito legal é o da música do Elvis… But I can't help falling in love with you… Um abraço gente.

  • Bruna Iubel

    Olá Rafael,I can't stand seria – Não aguento não suporto. Veja a diferença:I can't stand eating chocolate – Não suporto comer chocolateI can't help eating chocolate – Não consigo deixar de comer chocolateAbraços,BrunaEquipe Inglês na Ponta da LínguaCurta o Inglês na Ponta da Língua no Facebook

  • http://www.blogger.com/profile/10679697389014921166 Denilso de Lima

    Obrigado pelos comentário, guys! Fico feliz em saber que a prof. Ludimila está agradando a todos e todas com suas dicas. Nossos parabéns a ela. Agradeço também à Bruna por manter os comentários aqui sempre atualizado, enquanto eu ralo escrevendo mais livros. Mas, sempre que posso passo para dar uma olhadinha. Abraços.Denilso

  • http://www.blogger.com/profile/10132337245492469258 L.F.Matos

    o/ Meu Deus, essa expressão aí perfurou minha cabeça por um bom tempo!Tive que me esclarecer com Denilso pelo email… Essas expressões onde a tradução literal não tem nada a ver com seu significado são as que mais me perturbam! Pior é quando não encontro nada sobre no Google :<Anyway, nada melhor do que os exemplos o/Thanks, Ludmilla =DE…Se eu afirmar o "can't", o significado da frase também se torna afirmativo ou a expressão é apenas esse e pronto? xD

  • http://www.blogger.com/profile/01071124710956299108 Lulu

    Oi, Denilso e Ludimila! Ótima dica!Uma boa tradução, em alguns casos, também seria:I can't help = É mais forte do que eu.I couldn't help = Foi mais forte do que eu.Um abraço para todos do Inglês na Ponta da Língua!

  • Thiago Skapata

    I couldn't help leaving a comment today.Thanks!

  • Diogo Kugler

    Equipe, Muito legal a dica!Essa é nova para mim.Mas agora eu fiquei com uma dúvida.E como falo "Eu não posso ajudar"?Abs!

  • Gump

    Eu tenho impressão de ouvir em filmes "I can't help myself" também. Por exemplo, em vez de "I don’t want to think about it. But I can’t help it", ACHO que algumas pessoas diriam "I don’t want to think about it. But I can’t help myself". É isso mesmo?

  • Thiago Skapata

    Hi!Can I say "I can't help but eat chocolate" instead of "I can't help eating chocolate"?And how about saying "cant help himself", e.g. "I always eat lots of chocolate. I can't help me."Thanks!

  • Ludimila Cordeiro

    Obrigada pelos comentários, pessoal!1) Lulu, você acrescentou uma ótima tradução. "I couldn't help looking at that guy" = "Tive que olhar para o rapaz, foi mais forte do que eu"2) Diogo Kugler: A frase "Eu não posso ajudar" a gente diz do mesmo jeito, sim. Porém com uma pequena diferença: não dizemos "I can't help IT" ou "I can't help + ing-verb". Na tradução literal da palavra "help" (ajudar), devemos olhar para a estrutura do verbo HELP quando usado com outro verbo: help + to-verb ou help + verb. E também, nesse caso, sempre usamos "I can't help YOU", já que a frase diz "Nâo posso TE ajudar". Veja os exemplos:"Sorry but I can't help you DO that" (Desculpe, mas não posso te ajudar a fazer isso)I can't help you TO SOLVE this problem" (Não posso te ajudar a resolver esse problema)A primeira frase sem o TO é mais usada na língua falada, por ser mais fácil e descomplicada. "I can't help callING you whenever I have something cool to say" (Tenho que ligar pra você toda vez que tenho algo legal pra dizer"Percebeu a diferença?? 3) Gump: Sim, também é possível dizer "I can't help myself" no mesmo sentido de "I can't help it". Na música SET FIRE TO THE RAIN, da Adele, ela diz: "I can't help myself FROM looking for you". Significa: "I can't prevent myself from doing something".Abraços a todos!!!

  • Leandro da Silva

    I couldn't help leaving a comment here because that tip was fantastic!

  • Peterson Abelha

    Denilso,

    eu como grande fã de Elvis Presley comecei a ler o post esperando a hora que a frase título da música iria aparecer. Quase fiquei sem unhas quando no final do post vi que você postou o vídeo! Obrigado por não me matar do coração uhahuauauhahu e só para contribuir:

    " I can't help thinking in ' I can't help falling in love ' whenever I listen someone saying 'I can't help' o/

  • bruno

    Neste caso eu também poderia dizer

    "I can't avoid…." ?

    daria o mesmo sentido?

  • sergio eduardo

    I couldn't help congratulating this blog.

Denilso de Lima 22/10/2012