O que Significa Son of a Bitch?

A dica hoje é um complemento à dica What Does Bitch Really Mean?, escrita pela prof. americana Kristen Hammer. Alguma perguntas surgiram por causa do primeiro texto e ela logo pensou e esclarecer alguns pontos sobre a palavra bitch. Principalmente, sobre a expressão son of a bitch, interpretada por muitos como filho da p*ta.

Antes de irmos para o texto da Kristen, quero deixar uma coisa bem clara. O Inglês na Ponta da Língua não incentiva o uso de palavras de baixo calão. Portanto, a ideia aqui é a de ajudar os estudantes de inglês a reconhecerem e compreenderem o uso das palavras e expressões de modo geral. Embora, muitas pessoas não gostem disso, temos de reconhecer que esse tipo de assunto faz parte de uma língua viva e falada praticamente no mundo todo. Logo, trata-se de algo natural entender esse tipo de vocabulário encontrado em filmes, seriados, músicas, conversas informais, etc. Dito isso, vamos à dica da prof. Kristen.

Some questions came up on my post of what bitch really means. Questions about a different phrase: “son of a bitch”. So, in this second blog post, I will explain a bit about this expression.

The phrase, Son of a Bitch, originated hundreds of years ago. Copying from an article I read online,  “Shakespeare used something like it in King Lear, 1605 – One that art nothing but the composition of a Knave, Begger, Coward, Pandar, and the Sonne and Heire of a Mungrill Bitch.” [written in Early Modern English]

O que significa son of a btich?

Nowadays, its meaning has changed, and it doesn’t mean, literally, “male child of a female dog”. This change in meaning is true with many, many English expressions, but this doesn’t just happen in English!  To give you an example in Portuguese, I thought of a slang word that is used in Brazil, and looked it up online to see the origin of the word. I copied the text from the site I found:

[quote align=”center” color=”#666666″]Segundo a Academia Portuguesa  de Letras, ‘CARALHO’ é a palavra com que se denominava a pequena cesta que se encontrava no alto dos mastros das caravelas, de onde os vigias prescrutavam o horizonte em busca de sinais de terra.  Também era considerado um lugar de ‘castigo’ para aqueles marinheiros que cometiam alguma infração a bordo. O castigado era enviado para cumprir horas e até dias inteiros no CARALHO e quando descia ficava tão enjoado que se mantinha tranquilo por um bom par de dias. Daí surgiu a expressão ‘mandar pro caralho’.[/quote]

Hoje em dia, CARALHO é a palavra que define toda a gama de sentimentos humanos e todos os estados de ânimo.

[list type=”arrow2″]

  • Isto é bom pra caralho. (demonstrando apreciação por algo)
  • Essa dona é feia pra caralho (intensificando a feiura);
  • Esse filme é velho pra caralho (definindo a idade);

[/list]

And so it is with the expression “son of a bitch”  The phrase we use today is written as: Son of a Bitch, Son-of-a-bitch, or even just S.O.B.  This phrase can mean several things, but I will just give the main meanings here:

1) a person, usually a man, who you really don’t like.

[list type=”arrow2″]

  • He sure is a mean son of a bitch, isn’t he? (Ele é mesmo um tremendo babaca, não é?)

[/list]

2) an expression used to express surprise or gratitude

[list type=”arrow2″]

  • Son of a bitch! You won the lottery! (Filho da mãe! Você ganhou na loteria!)

[/list]

3) disappointment or anger

[list type=”arrow2″]

  • You ran out of gas in the middle of the desert? Son of a bitch! (Acabou a gasolina no meio do deserto? Que droga, hein!)

[/list]

4) something that is very complicated or difficult.

[list type=”arrow2″]

  • The test turned out to be a real son-of-a-bitch. (A prova acabou sendo um negócio muito difícil.)

[/list]

5) as a cuss word, shouted when you hurt yourself

[list type=”arrow2″]

  • SON OF A BITCH! (Puta que pariu!) [after hitting your finger with a hammer]

[/list]

So, as you can see there are different uses to the expression son of a bitch. It’s not only used with one meaning. You can identify these other meaning while watching a movie, talking to a native speaker, etc. Anyway, I hope this clears up the confusion! Até logo!!

Saiba mais sobre Kristen Hammer e suas aulas particulares via Skype clicando aqui.

Denilso de Lima 20/07/2012