logo

  • PRINCIPAL
  • CURSOS
  • EBOOKS
  • PODCASTS DE INGLÊS
  • CONTATO
  • COLABORE
facebook
linkedin
rss
twitter


Início » Expressões em Inglês » O que significa “in good standing”?

04
JUL
2012

O que significa “in good standing”?

por Denilso de Lima
1 Comentário
Share Button
A expressão “in good standing” pode ser traduzida para a língua portuguesa de diferentes maneiras. De modo geral, ela se refere ao fato de uma pessoa ou organização estar em conformidade com as leis, pagamentos de impostos, taxas e coisas assim. Para ficar mais claro, veja os contextos abaixo.
Se você é membro de uma associação, clube, organização, etc., e tem de pagar taxas (mensalidades – fees) bem como se enquadrar em outros quesitos exigidos, poderemos dizer que você é um “member in good standing” quando não deve nada (todas as taxas estão pagas) e pode, portanto, de todos os benefícios oferecidos pelo clube. Nesse caso, podemos traduzir como “membro com os pagamentos em dia”, “membro em pleno gozo de seus direitos”. O mesmo vale para quem tem de pagar condomínio. Ou seja, se você é um condômino que paga tudo em dia você é um “dweller in good standing” (morador que nada deve ao condomínio, com as contas em dias).
Uma empresa (company) ou corporação (corporation)  “in good standing” é uma empresa ou corporação idônea. Isto é, trata-se de uma empresa que está com tudo certo. Paga os impostos em dia, apresenta os relatórios fiscais no prazo estipulado, trata os funcionários com ética e respeito e coisas assim. É uma empresa lícita, logo pode participar de processos de licitação pública sem problemas. 
“In good standing” pode ainda ser aplicada a um profissional liberal (médicos, dentistas, psicólogos, advogados e outros) que paga as taxas do conselho em dia e não possui nenhum impedimento para que exerça a função. Podemos dizer que se trata de um profissional “em pleno gozo de seus direitos”, “apto para atuar na profissão” e outras combinações possíveis.
Além disso tudo, podemos ainda falar que “my credit card is in good standing” (meu cartão de crédito está pago e liberado). Para ficar tudo mais claro, veja abaixo alguns exemplos com essa expressão:
  • Students in good standing will receive all the details about the program. (Estudantes com os pagamentos em dia receberão todos os detalhes sobre o programa.)
  • Michael is in good standing with this association. (Michael está em pleno gozo de seus direitos com esta associação.)
  • Tenants in good standing have federal protection in the event of foreclosure. (Inquilinos que estão com os pagamentos em dia gozam de proteção federal no caso de execução hipotecária.)
  • They will verify whether the company is in good standing. (Ele verificarão se a empresa é idônea.)
  • Our corporation is in good standing under the American laws. (De acordo com as leis americanas, não há nada que desabone a nossa corporação.)
Se você está na área de tradução/interpretação, veja que é preciso um pouco de flexibilidade na hora de fazer a tradução para o português. O importante, no entanto, é entender o significado por trás da expressão “in good standing” e encontrar um equivalente em português que se enquadre no contexto. 
Por hoje é isso! Até a próxima!
  • Renato Andrade

    Hi Denilson, "in good standing" faz referência apenas a estar em dia com pagamentos financeiros ou também é usado em situaçõe como por exemplo, uma ex-presidiário que cumpriu uma pena sendo preso e que agora está "em dia com a justiça"? ThanksRenato

» Digite aqui sua dúvida!

» Junte-se a nós!

Curta no Facebook; Circule no Google+; Assine via RSS; Siga no Twitter; Baixe na iTunes; Adicione no LinkedIn

» Receba Dicas em Seu Email

» Dicas Mais Lidas

  • Popular
  • Comments
  • Latest
  • Today Week Month All
  • Textos em Inglês para Iniciantes Textos em Inglês para Iniciantes 13/03/2009
  • O que significa “in good standing”? O que significa “in good standing”? 04/07/2012
  • Preposições In, On, At (tempo) Preposições In, On, At (tempo) 22/03/2007
  • Texto para Iniciantes com Atividades Texto para Iniciantes com Atividades 15/07/2009
  • Regras das Preposições em Inglês: será que tem? Regras das Preposições em Inglês: será que tem? 28/05/2012
  • Dicas Para Aprender Inglês Rápido Dicas Para Aprender Inglês Rápido 16/01/2012
  • O que é o Past Participle? O que é o Past Participle? 26/01/2009
  • Quando usar “do” ou “does” em inglês? Quando usar "do" ou "does" em inglês? 05/01/2011
  • Gramática: Verbos Irregulares x Verbos Regulares Gramática: Verbos Irregulares x Verbos Regulares 18/11/2010
  • Os Piores Palavrões da Língua Inglesa Os Piores Palavrões da Língua Inglesa 23/08/2008
  • O que significa heads up? O que significa heads up? 16/05/2013
  • Phrasal Verb Hash Out Phrasal Verb Hash Out 15/05/2013
  • Regras Gramaticais do Inglês: Ajudam ou Atrapalham? Regras Gramaticais do Inglês: Ajudam ou Atrapalham? 14/05/2013
  • Como dizer Vamos Fazer Bonito em inglês? Como dizer Vamos Fazer Bonito em inglês? 13/05/2013
  • Como Usar o Verbo Have em Inglês Como Usar o Verbo Have em Inglês 11/05/2013
  • Como dizer vacilar em inglês? Como dizer vacilar em inglês? 10/05/2013
  • Estudar no Exterior: procure profissionais Estudar no Exterior: procure profissionais 09/05/2013
  • O que significa hired gun? O que significa hired gun? 08/05/2013
  • Como usar enough em inglês? Como usar enough em inglês? 07/05/2013
  • Inglês Informal: O que é Reduplication? Inglês Informal: O que é Reduplication? 06/05/2013
  • Today Week Month All
  • Como é que se diz “por assim dizer” em inglês? Como é que se diz “por assim dizer” em inglês? 26/07/2011
  • A melhor escola de inglês do Brasil! A melhor escola de inglês do Brasil! 07/02/2008
Ajax spinner

» Curta no Facebook

» Denilso de Lima

Denilso de Lima

Profissional da Área de Ensino da Língua Inglesa. Palestrante. Autor. Pesquisador. Teacher Trainer. Responsável pelo Inglês na Ponta da Língua (blog, fanpage, cursos). Mais de 15 anos atuando na área de ensino de inglês e 7 na área de formação de professores de língua inglesa.

Ver Perfil completo →

» Vale a pena ler

Como dizer Vamos Fazer Bonito em inglês?
mai 13, 2013
Como dizer vacilar em inglês?
mai 10, 2013
Como dizer Tô Fora em Inglês?
abr 30, 2013
Como dizer estar na pindaíba em inglês?
abr 19, 2013
Como Dizer Juiz em Inglês?
abr 18, 2013

» Siga no Twitter

  • Twitter feed loading

» Arquivo do Blog

  • » 2013 (113)
    • » maio (11)
    • » abril (29)
    • » março (27)
    • » fevereiro (23)
    • » janeiro (23)
  • » 2012 (244)
    • » dezembro (19)
    • » novembro (16)
    • » outubro (20)
    • » setembro (13)
    • » agosto (11)
    • » julho (16)
    • » junho (20)
    • » maio (30)
    • » abril (41)
    • » março (27)
    • » fevereiro (15)
    • » janeiro (16)
  • » 2011 (215)
    • » dezembro (16)
    • » novembro (15)
    • » outubro (21)
    • » setembro (16)
    • » agosto (19)
    • » julho (14)
    • » junho (17)
    • » maio (19)
    • » abril (10)
    • » março (24)
    • » fevereiro (20)
    • » janeiro (24)
  • » 2010 (205)
    • » dezembro (12)
    • » novembro (14)
    • » outubro (20)
    • » setembro (16)
    • » agosto (19)
    • » julho (18)
    • » junho (18)
    • » maio (17)
    • » abril (17)
    • » março (18)
    • » fevereiro (17)
    • » janeiro (19)
  • » 2009 (277)
    • » dezembro (15)
    • » novembro (22)
    • » outubro (24)
    • » setembro (24)
    • » agosto (19)
    • » julho (24)
    • » junho (27)
    • » maio (24)
    • » abril (27)
    • » março (37)
    • » fevereiro (17)
    • » janeiro (17)
  • » 2008 (194)
    • » dezembro (7)
    • » novembro (12)
    • » outubro (18)
    • » setembro (23)
    • » agosto (23)
    • » julho (12)
    • » junho (15)
    • » maio (19)
    • » abril (19)
    • » março (14)
    • » fevereiro (14)
    • » janeiro (18)
  • » 2007 (203)
    • » dezembro (10)
    • » novembro (12)
    • » outubro (18)
    • » setembro (6)
    • » agosto (23)
    • » julho (10)
    • » junho (13)
    • » maio (17)
    • » abril (22)
    • » março (28)
    • » fevereiro (28)
    • » janeiro (16)

© Copyright 2013 Denilso de Lima
 
rss twitter facebook linkedin apple google+
Tweet