Início » Erros Comuns em Inglês » O uso das palavras “curious” e “interesting”
A dica de hoje é inspirada em um email que recebi ontem. No email, a leitora escreveu “for you that is curious” (para você isso é curioso). Isso ela escreveu referindo-se à dica publicada ontem sobre “catch up on”. Enfim, não entendi bem o que ela quis dizer, mas achei interessante o modo como a palavra “curious” foi usada.
Em português, é comum usarmos as palavras “curioso” e “interessante” como sinônimos. Ou seja, muitas vezes usamos as duas indistintamente. Afinal, algo que é “interessante” é “curioso” e algo que é “curioso” é “interessante”. Isso em português, pois em inglês os usos são distintos.
De acordo com os dicionários de sinônimos – thesaurus – da língua inglesa, as palavras “curious” e “interesting” não são sinônimos. Logo, as duas possuem usos diferentes em situações também diferentes.
Quando dizemos que algo é “curious”, em inglês, estamos dizendo que se trata de algo incomum, estranho. Veja os exemplos abaixo e as equivalências:
Em todas as sentenças acima, podemos ainda traduzir a palavra “curious” por “incomum” ou “estranho”. Afinal, refere-se à algo que as pessoas não vivenciam com frequência e não conseguem explicar bem do que se trata.
Já “interesting” refere-se a algo que chama a sua atenção por conter informações que você não sabia, por ser algo emocionante. Quando dizemos que se trata de algo “interesting” a ideia transmitida é que a de você quer saber mais a respeito e até mesmo se envolver com aquilo. Veja alguns exemplos:
De certa forma, podemos dizer que, em inglês, algo “curious” é algo interessante pelo fato de ser esquisito, estranho, incomum. Por outro lado, algo “interesting” é algo que chama a sua atenção e desperta o seu interesse em saber mais (caso não chame a sua atenção ou não traga informações que para você sejam interessantes, então é algo chato, monótono, vazio, sem conteúdo).
Fazer confusão entre o uso dessas duas palavras, como nossa leitora fez em seu email, é algo comum entre falantes não-nativos. Espero que essa dica ajude você a entender a diferença e evitar esse erro comum.
Claro que você deverá ler dicionários, observar o uso de cada palavra na prática e a partir daí ir assimilando o modo como elas são usadas. Quando você perceber isso, poderá dizer que uma dica aqui no blog é “interesting” ou “uninteresting”
Profissional da Área de Ensino da Língua Inglesa. Palestrante. Autor. Pesquisador. Teacher Trainer. Responsável pelo Inglês na Ponta da Língua (blog, fanpage, cursos). Mais de 15 anos atuando na área de ensino de inglês e 7 na área de formação de professores de língua inglesa.
