Como dizer “ganha-pão” em inglês?

Ganha-pão” é uma coisa curiosa de aprender em inglês. Afinal, trata-se de uma expressão comum ao falarmos do nosso trabalho. Portanto, na dica de hoje vamos aprender isso.
Breadwinner”, “livelihood” e “bread and butter” são três possibilidades de expressar a ideia de “ganha-pão” em inglês. Mas, é preciso saber que cada uma delas tem um uso diferente dependendo do que queremos dizer e também do contexto.
Breadwinner” geralmente refere-se à pessoa que provê o sustento de uma família. É na verdade quem traz o pão à mesa. Podemos traduzir como “o provedor da casa”, “pessoa que sustenta a família/casa”.
  • Up to 25% of American families,  the woman is the primary breadwinner. (Em até 25% das famílias americanas, as mulheres são quem sustentam a casa.)
  • He’s the sole breadwinner of his household. (Ele é o único provedor da família.)
  • Mike is the only breadwinner in his family of nine. (Mike é a única pessoa que provê o sustento à sua família de nove membros.)
Como dizer “ganha-pão” em inglês?Como você pode ver, “breadwinner” refere-se à pessoa e não à atividade (trabalho)  exercida por alguém. Quando temos de falar das atividades, os termos serão “livelihood” ou “bread and butter”. Sendo que “livelihood” é usado em contextos mais formais (artigos de jornal ou científicos, palestras, apresentação de trabalhos, etc.). Logo, pode ser traduzida por termos também mais formais: “subsistência”, “sustento”,
  • This a development that threatens the livelihood of local small farmers. (Este é um desenvolvimento que ameaça o sustento de pequenos agricultores locais)
  • Fishing is the main source of livelihood for many people in the area. (A pesca é a principal forma de subsistência de muitas pessoas na região.)
  • It’s  difficult to earn a livelihood as an artist. (É difícil se manter com o que um artista ganha. | É difícil ganhar a vida como artista.)
Já o termo “bread and butter” é o jeito mais informal. Logo, é o que mais se aproxima do nosso “ganha-pão”.
  • Tourism is the islands bread and butter. (O turismo é o ganha-pão da ilha.)
  • Fishing is my bread and butter. (A pesca é o meu ganha-pão.)
  • Her bread and butter is creating web content for small companies. (O ganha-pão dela é criar conteúdo digital para pequenas empresas.)
  • You know what my bread and butter is? (Você sabe qual é o meu ganha-pão?)
Para encerrar, tell me what your bread and butter is. Responda a essa pergunta na área de comentários abaixo. Let’s keep learning together.

6 Comentários

  1. Hi everyone, my bread and butter is communication equipments rent to events.I rent communication radios in Fortaleza CE.If someone to need this service just go to google maps and search to TELLE SAT. Good night everybody.

  2. …my Bread n Butter is DRIVING ….AND I THANKS GOD FOR THAT BECAUSE COULD BE WORSE.See you guys around.Fernando Brasilia.

  3. My bread and butter is to do clinical analisys, because I am a Biomedic!

Botão Voltar ao topo