Como traduzir USUALLY em português? Geralmente!? Aprenda melhor!

Como traduzir USUALLY em português?

Você certamente já deve ter feito confusão querendo traduzir essa palavra como usualmente, não é mesmo? Mas, isso aí é um daqueles falsos cognatos em inglês; logo, não podemos traduzir assim.

Se você tem aí um dicionário, poderá procurar a palavra usually e de cara observar que seu significado é geralmente. Isso é o que todo mundo aprende em qualquer curso de inglês. No entanto, saiba que não é assim tão simples.

Continue lendo e você aprenderá algumas coisa novas sobre o uso dessa palavra.

USUALLY: a tradução mais comum

Para entender melhor o que direi aqui, dê uma olhada nas sentenças abaixo e suas equivalências em português:

  • I usually go to the movies. (Eu geralmente vou ao cinema.)
  • She usually helps us. (Ela geralmente nos ajuda.)
  • They usually study together. (Eles geralmente estudam juntos.)

Não há nada de errado nas sentenças acima, não é verdade? Elas estão corretas! A equivalência (tradução) de cada uma também está certa. Portanto, o que pode ser dito sobre “usually” nesses casos?

Absolutamente nada! A única coisa que quero mostrar a você é que em português nós não costumamos usar a palavra “geralmente” com tanta frequência assim.

Como traduzir Usually mais naturalmente?

Como traduzir USUALLY para o português?

Em português, nós costumamos usar muito o verbo costumar para nos referirmos a coisas que geralmente fazemos. Por exemplo,

  • Eu costumo ir aos cinemas nos finais de semana.
  • A gente costuma jantar fora duas vezes por mês.
  • Eles costumam vir nos visitar a cada dez dias.
  • Ela costuma sair nas sextas-feiras à noite.

Veja que você pode mudar as sentenças acima usando a palavra geralmente:

  • Eu geralmente vou aos cinemas nos finais de semana.
  • A gente geralmente janta fora duas vezes por mês.
  • Eles geralmente vêm nos visitar a cada dez dias.
  • Ela geralmente sai nas sextas-feiras à noite.

Portanto, anote aí que para dizer costumar, no sentido de geralmente fazer algo, podemos usar a palavra usually sem problemas em inglês. Dessa forma, as sentenças acima ficam assim em inglês:

  • I usually go to the movies on the weekends.
  • We usually go out for dinner twice a month.
  • They usually visit us every ten days.
  • She usually goes out on Friday evenings.

USUALLY em perguntas

Essa dica vale também para perguntas como as que seguem abaixo:

  • Você costuma sair nas sextas-feiras à noite?
  • Você costuma jantar fora todas as noites?
  • Você costuma jogar futebol todo final de semana?

Esse “você costuma…?” em inglês pode ser “do you usually…?”. Portanto, as sentenças acima ficam assim em inglês:

  • Do you usually go out on Friday evenings?
  • Do you usually go out for dinner every night?
  • Do you usually play soccer every weekend?

Quer aprender a gramática do inglês básico e intermediário de modo mais natural? Então, participe de nossos cursos:

That’s all for today. Take care!

Etiquetas

2 Comentários

  1. Essa dica pode parecer boba pra alguns, mas na verdade é muito boa, traduzir sempre as palavras para a mesma classe gramatical do inglês pro português deixa o texto muito estático e cansativo, senso de interpretação é tão útil quanto o dicionário.

  2. I have been terrified of the dark since I saw that film.Eu tenho estado aterrorizado com o escuro desde que vi aquele filmComo sabemos quando usar após since "that" ou alguma ligação, já que sempre em portugues usamos "que" para ligar as orações, e muitas vezes em ingles é omitido.

Botão Voltar ao topo