A diferença entre o Past Simple e o Past Participle

151 Flares 151 Flares ×

Past Simple e Past Participle são duas coisas geralmente apresentadas juntas e na forma de tabelinhas nas aulas de inglês. Se você estiver pensando em uma tabela nesse momento, peço encarecidamente que a esqueça. Não se preocupe com ela! Você definitivamente não precisa dela para entender a diferença entre Past Simple e Past Participle.

Mas, antes de falar sobre esses dois assuntos em inglês, vale relembrar um pouco as aulas de português. Preste bem a atenção e eu tenho quase certeza que você entenderá mais facilmente em inglês. Aproveito ainda para informar que, devido ao tamanho, esse texto terá um complemento a ser publicado amanhã.

Em nossa língua, temos o Pretérito Perfeito e o Particípio Passado. Para quem não lembra nada sobre isso, vou ajudar. O Pretérito Perfeitoé o tempo verbal que usamos para falar sobre coisas que aconteceram no passado:

  • Ele foi ao cinema ontem.
  • Ela não falou comigo na festa.
  • Nós não fizemos nada disso.
  • Eles correram muito ontem.
  • Elas jogaram tênis a manhã toda.

Note que cada sentença acima menciona algo que já aconteceu. Na nossa gramática de língua portuguesa, cada verbo acima – foi, falou, fizemos, correram, jogaram – está conjugado no Pretérito Perfeito. Agora veja essas sentenças a seguir:

  • Ele havia acordado cedo demais.
  • Ela tem comprado muito ultimamente.
  • Essa casa foi construída em 1965.
  • Eles têm saído muito ultimamente.

Observe as palavras “acordado”, “comprado”, “construída” e “saído”. O que você nota de interessante nelas? Todas são verbos também, não é mesmo? Agora todas estão escritas na forma conhecida como Particípio Passado em nossa gramática. De modo bem simples podemos dizer que usamos as terminações –ado e –ido para formar o Particípio Passado: acordado, comprado, construída, saído, convocada, censurado, ido, repartido, etc.

Agora, compare as sentenças do Pretérito Perfeito e as do Particípio Passado acima e responda: elas têm alguma coisa a ver uma com a outra? Veja que cada um deles – Pretérito Perfeito e Particípio Passado – tem um momento (contexto) certo para ser usado. Ou seja, o Pretérito Perfeito é para falar sobre coisas que já aconteceram; o Particípio Passado é usado em contruções gramaticais específicas e vem geralmente acompanhado com as palavras (verbos) “ter”, “ser”, “haver” e alguns outros. Veja agora as três sentenças abaixo:

  1. A gente conversou muito sobre isso
  2. A gente tem conversado muito sobre isso.
  3. A gente tinha conversado muito sobre isso.

O verbo “conversar” na primeira sentença está conjugado no Pretérito Perfeitoconversou. Nas outras duas sentenças, o mesmo verbo está escrito no Particípio Passadoconversado. Se você entender isso em português, certamente entenderá em inglês. Afinal, um dos equivalentes ao Pretérito Perfeito em inglês é o Past Simple (ou Simple Past como dizem alguns) e o equivalente ao Particípio Passado é o Past Participle (os nomes são até os mesmos).

Assim, vamos ver tudo agora em inglês. Observe as sentenças a seguir:

  • He went to the party last Friday. (Ele foi para a festa na sexta passada.)
  • We talked to him yesterday. (Nós falamos com ele ontem.)
  • She sent me an email. (Ela me enviou um email.)
  • I didn’t help her. (Eu não a ajudei.)
  • Did they come here last night? (Eles vieram aqui ontem à noite?)

Veja que as sentenças acima se referem às coisas que já aconteceram. Todas elas aconteceram no passado. Por isso, em inglês, usamos nesses casos o tempo verbal conhecido como Past Simple.

Já o Past Participle não tem absolutamente nada a ver com o Past Simple. Ou seja, o Past Participleé usado em construções gramaticais específicas. Veja:

  • He had woken up too early. (Ele tinha acordado cedo demais.)
  • She has bought a lot of beer lately. (Ela tem comprado muita cerveja ultimamente.)
  • This house was built in 1965. (Essa casa foi construída em 1965.)
  • They have gone out a lot lately. (Eles têm saído muito ultimamente.)
  • He had lived in Brazil for many years. (Ele tinha morado no Brasil durante muitos anos.)
  • Her room was redecorated. (O quarto dela foi redecorado.)

Todas as sentenças que você acabou de ler têm um verbo na forma Past Paticiplewoken, bought, built, gone, lived, redecorated. Isso aí não tem nada a ver com o Past Simple. O que eu quero que você perceba é que Past Simple tem um uso e Past Participletem outro.

  • Past Simple é o tempo verbal usado para falar de ações que já aconteceram.
  • Past Participle forma do verbo usada em construções gramaticais específicas.

Veja as sentenças abaixo:

  1. We talked a lot about this.
  2. We have talked a lot about this.
  3. We had talked a lot about this.

A primeira sentença refere-se a algo que aconteceu no passado. Ela está no Past Simple. Já as outras duas são construções gramaticais específicas. O fato de nas três o verbo “talk” estar escrito “talked” não significa que seja tudo a mesma coisa. Esse é o assunto do próximo post.

Por ora, peço a você para que compare tudo o que foi dito acima sobre Pretérito Perfeito e Particípio Passado bem como sobre Past Simple e Past Participle. Esse é o começo de tudo para entender as diferenças entre eles.

Aqui no blog, já escrevi algumas dicas falando sobre cada um desses assuntos. Você poderá lê-los clicando nos títulos abaixo:

Esses textos já servirão de ajuda para você ir compreendendo isso melhor. Amanhã volto com mais!

  • Anonymous

    Gostei muito dessa matéria, mas confesso que ainda tenho uma dúvida que precisa ser eliminada. Dos dois tempos verbais acima descritos, parece-me que um outro entrou meio de fininho ou meu inglês realmente precisa de up grade. Usando o mesmo exemplo dado explico melhor:We talked a lot about this. – Past SimpleWe have talked a lot about this.-Present PerfectWe had talked a lot about this. Past ParticipleEu percebo cada frase acima com seus respectivos tempos verbais. O que me faz pensar assim é o tempo verbal dos verbos auxiliares (HAVE e HAD):… have talked – Present Perfect … had talked – Past ParticipleÔ, dúvida terrível :(Help me!!!!!!!!!!

  • http://denilsodelima.blogspot.com surei

    Olá Denilson,Fico ansiosa para receber seus emails, vem sempre tão bem explicadinho. Amei os tempos verbais de hoje. Tenho dificuldade em entendê-los. Parabéns!

  • Anonymous

    She has bought a lot of beer lately.( não estaria do present perfect)o certo não "She had bought a lot of beer lately."se eu estiver errado por favor me corriga

  • http://www.blogger.com/profile/10679697389014921166 Denilso de Lima

    Pessoal, Agradeço os comentários de vocês. Mas, acho que será uma boa deixar para falar sobre elas quando todas as dicas sobre esse assunto forem dadas. Vocês estão misturando os assuntos e portanto não há a necessidade de eu falar algo agora. Pois será abordado em posts posteriores.Att.,Denilso de Lima

  • Anonymous

    Pessoal tá confundindo PAST PARTICIPLE com PAST PERFECT. Eu também comecei fazendo esta confusão e até pensei que as dicas do Denilso estavam com um errinho, mas agora entendi.

  • Anonymous

    muito obrigado por tudo que tens feito, continue assim que Deus Todo-Poderoso t abençoe

  • Anonymous

    cara ficou perfeito voçe soube asociar as coisas de forma simples é objetiva me fez ver o assunto de uma forma que eu não tinha visto fico 10..

  • F5

    Incrível! Ajudou-me muitíssimo. Muito obrigado 😉

  • Ítalo Diego F

    Muito bom o post me esclareceu muito, mas estou com uma duvidaporque se usa:I have been on holiday.I have been to Majorca.Ao inves de:I was on holiday.I was to Majorca.e ainda: where have you been? ao invés de Where were you?I've been out to lunch. ao invés de: I was out to lunch.Se puder me esclarecer agradeço muito. :)obrigado

  • Mariles

    bom nao seria mais facil mostrar os verbos tipo base form and past form tipo:
    os verbos regulares add "ed" verbos terminados com"y" add "ed" verbos terminados em "e" add "ed"
    uma silaba ou seja consoante + vogal+ consoante repeti o final ex: stop +stopped
    terminados em'w' e"x" nao dobra ex : fix + fixed
    Etc etc…o que vc achou e mais facil assim?

    • http://www.inglesnapontadalingua.com.br Denilso de Lima

      Mariles, obrigado pelo seu comentário. Permita-me dizer que a resposta para a sua pergunta é a seguinte: não, não tem nada a ver. Note que o tema do texto aqui é a diferença entre Past Simple e Past Participle. Ou seja, o texto fala sobre quando você usa um e outro.

      Já o que você menciona trata-se apenas das regras ortográficas para a formação dos verbos regulares no Past Simple e no Past Participle. Portanto, o que você sugere serve tanto para um quanto para o outro e em nada ajuda a saber quando usar o Past Simple ou o Past Participle em inglês.

      Enfim, você fez confusão entre o que chamamos de forma e uso. A dica do texto refere-se ao uso, e a sua dica refere-se à forma. Aliás, sobre essas regras para acrescentar -ed aos verbos no Past Simple ou Part Participle já abordei em outros textos aqui no blog.

      E aí!? O que achou!? Deu para entender a diferença!? Espero que sim! Do contrário estou aqui para ajudar! Take care!

  • https://www.facebook.com/victorh90 Victor Hugo

    Posso estar errado, mas esses exemplos parecem muito com Present Perfect e Past Perfect…

    A gente tem conversado muito sobre isso.
    A gente tinha conversado muito sobre isso.

    To errado?

    • http://www.inglesnapontadalingua.com.br Denilso de Lima

      Victor Hugo, seus exemplos e observações estão certas. Mas, elas não se aplicam ao texto. Afinal, no texto acima a dica é sobre a diferença entre Past Simple e Past Participle. Talvez você não tenha entendido, mas para formarmos o Present Perfect e o Past Perfect em inglês precisamos fazer uso do Past Participle. O texto se refere a uma forma do verbo utilizada na formação de estruturas gramaticais específicas (Present Perfect, Past Perfect, Voz Passiva, etc.).

  • https://www.facebook.com/flavia.frezze Flavia Frezze

    É interessante observar e isso ajudará muito na definição da diferença entre os tempos verbais é que o past participle vem acompanhado de outro verbo no passado, assim como no português.
    Por ex: He had lived…
    He had woken up…
    Enquanto o past simple apresenta apenas um verbo na sentença.

  • Gleison

    Minha dúvida é a seguinte:
    I played soccer yesterday (joguei bola ontem)
    I've played soccer with my friends (joguei bola com meus amigos)
    I've played soccer twice a week (tenho jogado bola 2 vezes na semana)

    como diferenciar o I've played (joguei) com o I've played (tenho jogado)?

    • http://www.inglesnapontadalingua.com.br Denilso de Lima

      Gleison,

      Somente o contexto será o responsável para você entender o que exatamente a pessoa está dizendo ou como deverá dizer algo. No caso das sentenças dadas por você é preciso imaginar um contexto para podermos analisar melhor o que você deseja. Sem o contexto fica estranho. Eu posso dizer que uma das sentenças está errada do ponto de vista de uso em contexto. Enfim, dê mais detalhes aí e a gente te ajuda!

      😉

  • Samuel

    Denilso, lendo o tópico, fiquei com uma dúvida nessas duas sentenças:

    1 – This house was built in 1965. (Essa casa foi construída em 1965.)

    2 – Her room was redecorated. (O quarto dela foi redecorado.)

    Essas sentenças não estão no Past Simple? Pelo contexto, são ações que já aconteceram no passado, e são as únicas que não estão acompanhadas do verbo have.

    Agradeço ao tópico e as dúvidas respondidas dos colegas.

    • denilsolima

      Olá Samuel,

      Elas se encaixam no que chamamos de Passive Voice (Voz Passiva). Nessa construção devemos usar o verbo principal no Past Participle após o verbo to be.

      😉

      • Samuel

        Ok, entendi.
        Obrigado!

  • Kelen

    He went to the party last Friday. (Ele foi para a festa na sexta passada.) nesta frase observei que poderia ser HE WENT AT PARTY LAST FRIDAY você concorda?

  • Pingback: The Famous and Easy Past Participle | moduloeducativo()

Denilso 13/10/2011
151 Flares Twitter 9 Facebook 133 Google+ 6 LinkedIn 3 Email -- 151 Flares ×