A Diferença entre Boring e Annoying

508 Flares 508 Flares ×

A Diferença entre Boring e Annoying

As palavras boring e annoying podem ser traduzidas como chato. No entanto, cada uma delas se refere a um chato diferente. Como muita gente costuma fazer confusão no uso dessas duas palavrinhas na hora de falar ou escrever em inglês, o jeito é aprender.

Antes, vale lembrar que chato em português tem dois usos bem diferentes:

  1. Chato pode ser algo maçante, enfadonho, sem-sal, monótono. Podemos usá-la para dizer que uma aula é chata, um programa de TV é chato, uma palestra é chata, um livro é chato etc. Ou seja, não é atraente, não é legal, não é envolvente, não é motivador e coisas assim.
  2. Chato pode ser também algo ou alguém irritante, que incomoda, que nos dá nos nervos. Podemos usá-la para se referir a uma pessoa ou coisa que simplesmente irrita, atrapalha ou perturba a gente (nos causando até mesmo raiva); você quer estudar e a pessoa fica te enchendo o saco e coisas assim; um aparelho que emite um som irritante pode ser chato (irritante).

Diferença entre Boring e AnnoyingÉ sempre bom lebrar disso! Pois para cada um desses sentidos, você terá de usar boring ou annoying em inglês. Vamos aprender!

Para se referir ao chato de monótono, enfadonho, maçante, você deverá usar a palavra boring:

  • This class is so boring! (Esta aula está tão chata [maçante, enfadonha, parada]!)
  • Wow, your friend is so boring! (Nossa, o teu amigo é tão sem-sal [chato, sem-graça]!)
  • That book is really boring! (Esse livro é tão chato [sem-graça, maçante]!)

Já para falar do chato que incomoda (irrita), a palavra a ser usada será annoying:

  • Man, you’re so annoying! (Cara, tu é muito chato [irritante]!)
  • Her little brother is really annoying, you know. (O irmãozinho dela é muito chato, sabe.)
  • This is so annoying! (Isto é tao irritante [chato]!)

Pronto! Essa é a diferença entre boring e annoying. Como você pode notar não é nada tão complicado assim! Mas, acredite, muita gente costuma confundir o uso das duas na hora de falar inglês. Espero que você não cometa tal confusão!

Para eu ter certeza de que você entendeu bem isso, diga algumas coisas ou pessoas que você considera boring e outras que considera annoying? Fazendo isso, você aprenderá a usar cada palavra corretamente mais cedo do que imagina!

  • @DehziinhO_

    Você não esqueceu do "chato" de tipo um objeto chato, estreito, fino? UHSAHSUHUAH

  • Eduardo Souto

    Válido, conhecia as duas palavras, porém, não sabia usar elas dessa forma que agora aprendi!Muito Obrigado Denilso, um abraço!

  • Roberto Joele

    – I don't like my new teacher, he's so boring, but actually, the real problem I've got in my class are the students, they're too annoying.

  • Helton Oliveira

    Annoying = mother-in-law(just joking)i think i understood this tip very well 😀

  • Anonymous

    Hey Denilso! Tudo certo?Então…tenho uma dúvida. Para dizer "não quero atrapalhar/ não quero incomodar; não quero ser um incômodo" está certo dizer "I don't want to be annoying"? Ou tem outra forma que seja melhor?Bom boring pra mim é uma professora de literatura brasileira que lê absolutamente o tempo todo. Já um annoying que eu conheço é um menina que insiste em ser the most annoying apple polisher que eu conheço (do tipo que faz comentários idotas a cada 5 minutos para chamar a atenção dos professores).Bom…eh isso ae :)Take care![email protected]

  • Thaís

    Excelente post, Denilso.Só lembrando que quando estamos entediados por fazer algo chato, dizemos "I'm bored" e não "I'm boring", caso contrário estará chamando a si mesmo de chato.

  • Anonymous

    Hey Denilso,How do I say "não quero te incomodar" or "ser chato" in English. I mean when you ask someone to do something for you. For example, give you a lift. Is it right if i say "Can you give me a lift but I don't want to annoy you if you are busy"? Or when somebody offers you something, for example, "I can help you with your assignment" and then you answer "Thank you, but I don't want to annoy you with my tasks". Can I use "annoy" in these cases? Thank you

  • Thaisa

    I'm so annoying when a freind of mine is lazy to write in MSN.The literature class is really boring.nobody likes the teacher teaching( so difficult to understant him speaking)

  • gabriel

    como que fala a palavra ''burro'' em inglês ?

  • gugu

    1) I can't stand my city anymore… She's become so boring…2) I can't take my ex-girlfriend anymore… She's so annoying when she talks to me…

  • Lucas de Mello Dutra

    Good,my name is Lucas and i live in Niterói.
    I was like speak inglish.But don't have very time in the day.
    Help me please !
    what make first ?
    Nem sei se escreví direito.
    Mas, escreví.rsrsrsrs
    Thanks!

Denilso 26/09/2011
508 Flares Twitter 2 Facebook 502 Google+ 4 LinkedIn 0 Email -- 508 Flares ×