Início » Uncategorized » Qual a diferença entre “a” e “one”?
Dias atrás, fui questionado sobre a diferença entre “a” e “one”. Afinal, as duas podem ser traduzidas como “um” em português. Como acredito que essa seja uma dúvida de muitos, resolvi publicá-la aqui no bloge assim descomplicar mais esse pequeno mistério que perturba muita gente.
Uma coisa que você deve ter sempre em mente é que cada palavra – “a” e “one” – possui funções diferentes. Mas, para entender isso melhor, creio que seja mais válido falar um pouco sobre a palavra “um” em português e então partir para o inglês.
“Um”, como você bem sabe, é usado como número em português. Ou seja, ao iniciarmos uma contagem, por exemplo, começamos dizendo “um” e então a sequência natural é “dois, três, quatro, cinco, etc.”. Portanto, lembre-se que “um” tem a função de numeral, expressa quantidade. Ao falarmos português podemos enfatizar a palavra “um” para deixarmos bem claro que só temo “um” objeto, por exemplo.
Nas sentenças acima, enfatiza-se a quantidade: o fato de que alguém tem apenas um determinado objeto, e não dois, três, quatro, etc. Quando isso tiver de ser expresso em inglês, a palavra normalmente usada é “one”. Pois, “one” faz a função de numeral nesses casos.
Outro uso da palavra “um” em português é na função de artigo indefinido. Isso aí significa que não especificamos exatamente do que estamos falando. Ou seja, estamos nos referindo a algo qualquer; por isso o nome indefinido.
Nessas sentenças, a pessoas está apenas falando sobre algo. Ela não se refere à quantidade e nada disso. É uma conversa normal na qual menciona-se algo de modo natural e sem muitos exageros. Nesse caso, a palavra “a” (ou “an”) será usada em inglês:
Para ficar mais claro, vamos comparar as duas sentenças abaixo:
Na primeira sentença a pessoa diz “one cell phone” para enfatizar o fato de que alguém comprou apenas um telefone. Aqui o que importa é a quantidade. Isto é, ela não comprou dois, três, quatro, cinco telefones; mas, apenas um telefone. Já na segunda sentença, a pessoa apenas informa que alguém comprou um celular. Nessa segunda sentença não há nada de extraordinário a ser mencionado. É algo que aconteceu no dia de alguém: ela comprou um celular.
Não há muito mistério nisso, não é verdade? Tudo o que você precisa saber é que “one” será geralmente usado para expressar quantidade e nada mais que isso. Já as palavras “a” e “an” não são comumente usadas para expressar quantidades. Caso você ainda queira aprender mais sobre os usos de “a” e “an” em inglês, lei a dica Artigo Indefinido: a ou an. Espero ter deixado isso claro, caso contrário, deixe seu comentário aí abaixo e vamos conversando ao longo do dia.

Profissional da Área de Ensino da Língua Inglesa. Palestrante. Autor. Pesquisador. Teacher Trainer. Responsável pelo Inglês na Ponta da Língua (blog, fanpage, cursos). Mais de 15 anos atuando na área de ensino de inglês e 7 na área de formação de professores de língua inglesa.
