logo

  • PRINCIPAL
  • CURSOS
  • EBOOKS
  • PODCASTS DE INGLÊS
  • CONTATO
  • COLABORE
facebook
linkedin
rss
twitter


Início » Gramática da Língua Inglesa » Qual a diferença entre “beyond” e “besides”?

16
MAI
2011

Qual a diferença entre “beyond” e “besides”?

por Denilso de Lima
5 Comentários
Share Button
A dica de hoje é mais uma dúvida enviada por uma leitora do blog. As palavras “beyond” e “besides” significam “além de”; por conta disso, a nossa leitora, assim como muitos outros estudantes de inglês, costuma fazer confusão entre usar uma ou outra. Assim sendo, vejamos se conseguimos resolver essa dúvida e ajudar todos a entenderem a diferença entre elas.Para começar veja os exemplos abaixo nos quais a palavra “besides” é usada:

  • I wanted to help her out. Besides, I needed the money. [Eu queria ajudá-la. Além do mais, eu precisava do dinheiro.]
  • Besides working as a doctor, he also writes novels in his spare time. [Além de trabalhar como medico, ele também escreve romances nos momentos livres.]
  • I have no family besides my parents. [Eu não tenho família além dos meus pais.]
  • I don’t want to go and, besides, I don’t have any money. [Eu não quero ir e, além do mais, eu não tenho dinheiro.]

Veja que nos casos acima, a palavra “besides” entra em cena para acrescentar uma informação a mais. Por essa razão, nós também, às vezes, a traduzimos como “além do mais”, “além disso”, etc. Ou seja, não ficamos apenas no “além de” como alguns dicionários sugerem; há muito mais em “besides” do que julgam os vãos dicionários.

Uma expressão que tem o mesmo sentido e uso de “besides”, nesse caso, é “apart from”. No entanto, é preciso alguns cuidados ao usá-la. Portanto, dedicarei um post futuramente apenas a ela, tudo bem? Por enquanto, vamos focar na diferença entre “besides” e “beyond”.

Dito isso, observe as sentenças abaixo com a palavra “beyond”:

  • Beyond the mountains was the border territory. [O território limítrofe ficava além das montanhas.]
  • The road continues beyond the village up to the hills. [A estrada continua além da vila até as montanhas.]
  • The park is a couple of streets beyond the school. [A praça fica algumas ruas depois da escola.]
  • There was a small town beyond the river. [Tinha uma cidadezinha após o rio.]

Note que a palavra “beyond”, nestes casos, transmite a ideia de “além de”, “depois de”, “após”. Ou seja, a ideia agora não é a de acrescentar uma informação; mas, a de informar que algo fica ou está além (depois) de um local. Ou seja, aqui falamos de distância. Acredito que isso ficará bem claro se você comparar os exemplos com “besides” e “beyond”.

Vale acrescentar ainda que “beyond” tem outros usos na língua inglesa. No entanto, eles não serão abordados nessa dica, pois o objetivo aqui é mostrar a diferença entre “beyond” e “besides” no sentido de “além de”. Prometo fazer um post dedicado aos outros usos de “beyond” e assim deixar tudo ainda mais completo.

  • Daiane

    Muito esclarecedor! Thanks a lot!

  • Cassia

    Olá,Denilso,Gostei do seu blog, mas estou em dúvida qto ao uso do "APART FROM". Qdo devo usá-lo:Abçs,Cassia

  • Bruna Iubel

    Olá Cassia,Como o Denilso mencionou, podemos, em geral, usar o apart from como um sinônimo do besides, no entanto, temos aí outra tradução para ele, que seria "com exceção de/ exceto por/ exceto". Olhe esse exemplo:Apart from a few small injuries, she is ok. [exceto por alguns pequenos ferimentos, ela está bem]Falaremos mais sobre o Apart from em um post mais específico também. Então você poderá sanar possíveis dúvidas a respeito.Espero ter ajudado,Bruna.Equipe Inglês na Ponta da LínguaCurta o Inglês na Ponta da Língua no Facebook

  • ThaísLombardi

    Hi teacher, I have a question. Can I use "beyond" at the end of a sentence? For example, "I was told that the church was on the corner, but it's not, it's beyond". Thank you!

  • Bruna Iubel

    Hi Thais, you can use it in the end, but it would sound much better if you add the word [that/this or it] after beyond. Like this:"I was told that the church was on the corner, but it's not, it's beyond that"Abraços,Bruna.Equipe Inglês na Ponta da Língua.Curta o Inglês na Ponta da Língua no Facebook

» Digite aqui sua dúvida!

» Junte-se a nós!

Curta no Facebook; Circule no Google+; Assine via RSS; Siga no Twitter; Baixe na iTunes; Adicione no LinkedIn

» Receba Dicas em Seu Email

» Dicas Mais Lidas

  • Popular
  • Comments
  • Latest
  • Today Week Month All
  • Textos em Inglês para Iniciantes Textos em Inglês para Iniciantes 13/03/2009
  • Qual a diferença entre “beyond” e “besides”? Qual a diferença entre “beyond” e “besides”? 16/05/2011
  • Preposições In, On, At (tempo) Preposições In, On, At (tempo) 22/03/2007
  • Regras das Preposições em Inglês: será que tem? Regras das Preposições em Inglês: será que tem? 28/05/2012
  • Texto para Iniciantes com Atividades Texto para Iniciantes com Atividades 15/07/2009
  • Os Piores Palavrões da Língua Inglesa Os Piores Palavrões da Língua Inglesa 23/08/2008
  • Dicas Para Aprender Inglês Rápido Dicas Para Aprender Inglês Rápido 16/01/2012
  • Quando usar “do” ou “does” em inglês? Quando usar "do" ou "does" em inglês? 05/01/2011
  • Como dizer vacilar em inglês? Como dizer vacilar em inglês? 10/05/2013
  • Livros de Inglês Básico Para Estudar Sozinho Livros de Inglês Básico Para Estudar Sozinho 12/12/2012
  • O que significa heads up? O que significa heads up? 16/05/2013
  • Phrasal Verb Hash Out Phrasal Verb Hash Out 15/05/2013
  • Regras Gramaticais do Inglês: Ajudam ou Atrapalham? Regras Gramaticais do Inglês: Ajudam ou Atrapalham? 14/05/2013
  • Como dizer Vamos Fazer Bonito em inglês? Como dizer Vamos Fazer Bonito em inglês? 13/05/2013
  • Como Usar o Verbo Have em Inglês Como Usar o Verbo Have em Inglês 11/05/2013
  • Como dizer vacilar em inglês? Como dizer vacilar em inglês? 10/05/2013
  • Estudar no Exterior: procure profissionais Estudar no Exterior: procure profissionais 09/05/2013
  • O que significa hired gun? O que significa hired gun? 08/05/2013
  • Como usar enough em inglês? Como usar enough em inglês? 07/05/2013
  • Inglês Informal: O que é Reduplication? Inglês Informal: O que é Reduplication? 06/05/2013
  • Today Week Month All
  • Como é que se diz “por assim dizer” em inglês? Como é que se diz “por assim dizer” em inglês? 26/07/2011
  • A melhor escola de inglês do Brasil! A melhor escola de inglês do Brasil! 07/02/2008
  • Gramática: o uso de “can” e “could” Gramática: o uso de “can” e “could” 15/06/2011
Ajax spinner

» Curta no Facebook

» Denilso de Lima

Denilso de Lima

Profissional da Área de Ensino da Língua Inglesa. Palestrante. Autor. Pesquisador. Teacher Trainer. Responsável pelo Inglês na Ponta da Língua (blog, fanpage, cursos). Mais de 15 anos atuando na área de ensino de inglês e 7 na área de formação de professores de língua inglesa.

Ver Perfil completo →

» Vale a pena ler

Como dizer Vamos Fazer Bonito em inglês?
mai 13, 2013
Como dizer vacilar em inglês?
mai 10, 2013
Como dizer Tô Fora em Inglês?
abr 30, 2013
Como dizer estar na pindaíba em inglês?
abr 19, 2013
Como Dizer Juiz em Inglês?
abr 18, 2013

» Siga no Twitter

  • Twitter feed loading

» Arquivo do Blog

  • » 2013 (113)
    • » maio (11)
    • » abril (29)
    • » março (27)
    • » fevereiro (23)
    • » janeiro (23)
  • » 2012 (244)
    • » dezembro (19)
    • » novembro (16)
    • » outubro (20)
    • » setembro (13)
    • » agosto (11)
    • » julho (16)
    • » junho (20)
    • » maio (30)
    • » abril (41)
    • » março (27)
    • » fevereiro (15)
    • » janeiro (16)
  • » 2011 (215)
    • » dezembro (16)
    • » novembro (15)
    • » outubro (21)
    • » setembro (16)
    • » agosto (19)
    • » julho (14)
    • » junho (17)
    • » maio (19)
    • » abril (10)
    • » março (24)
    • » fevereiro (20)
    • » janeiro (24)
  • » 2010 (205)
    • » dezembro (12)
    • » novembro (14)
    • » outubro (20)
    • » setembro (16)
    • » agosto (19)
    • » julho (18)
    • » junho (18)
    • » maio (17)
    • » abril (17)
    • » março (18)
    • » fevereiro (17)
    • » janeiro (19)
  • » 2009 (277)
    • » dezembro (15)
    • » novembro (22)
    • » outubro (24)
    • » setembro (24)
    • » agosto (19)
    • » julho (24)
    • » junho (27)
    • » maio (24)
    • » abril (27)
    • » março (37)
    • » fevereiro (17)
    • » janeiro (17)
  • » 2008 (194)
    • » dezembro (7)
    • » novembro (12)
    • » outubro (18)
    • » setembro (23)
    • » agosto (23)
    • » julho (12)
    • » junho (15)
    • » maio (19)
    • » abril (19)
    • » março (14)
    • » fevereiro (14)
    • » janeiro (18)
  • » 2007 (203)
    • » dezembro (10)
    • » novembro (12)
    • » outubro (18)
    • » setembro (6)
    • » agosto (23)
    • » julho (10)
    • » junho (13)
    • » maio (17)
    • » abril (22)
    • » março (28)
    • » fevereiro (28)
    • » janeiro (16)

© Copyright 2013 Denilso de Lima
 
rss twitter facebook linkedin apple google+
Tweet