Como é que se diz “vapt-vupt” em inglês?

Dado o recado, informo ainda que a dica de hoje é vapt vupt. Ou seja, ela será dada de modo rápido e quando você menos perceber ela já foi dada. Quando as coisas são feitas, acontecem, etc ‘in a flash‘ significa que foi ‘vapt vupt‘.

Viu!? Já foi a dica! Se você não percebeu eu disse que ‘vapt vupt‘ em inglês é ‘in a flash‘. Claro que há outras expressões [sempre há]; porém, ‘in a flash‘ é a mais comum entre os falantes de inglês. Vale dizer ainda que podemos traduzir ‘in a flash‘ como ‘rapidinho‘ também. Seguem abaixo alguns exemplos:

  • I’ll be back in a flash. [Eu volto rapidinho. | Já eu volto. É vapt vupt.]
  • Joel slipped but was on his feet in a flash. [O Joel escorregou mas ficou de pé vapt vupt. | O Joel escorregou mas ficou de pé rapidinho.]
  • You call me and I’ll be here in a flash. [Me liga e eu estarei aqui vapt vupt.]

Outras formas podem ser ‘like a flash‘ ou ‘as quick as a flash‘. Procure no Google e você encontrará inúmeros exemplos com essas expressões. Se gostou desse dica você poderá gostar também das seguintes:

Well, that’s all for today! Take care!

4 Comentários

  1. olá Rafi Xavs, tudo bem?Como eu disse no texto, há várias expressões. "In a flash" é uma delas e uma bastante usada.ASAP também pode ser usada sem problemas. Assim como temos ainda "in a drop of the hat" e também "in the blink of an eye".

  2. The blink of an eye = an instant, a second, a minute, no time, a flash, a moment, a split second, a tick (Brit. informal), a twinkling, a trice, a jiffy (informal), two shakes (informal), a shake (informal), two shakes of a lamb's tail (informal), the bat of an eye (informal).Source: <a href="http://www.thefreedictionary.comwww.thefreedictionary.com<br />Sds,Nilton Carlos

Botão Voltar ao topo